Сибирские огни № 03 - 1970
■наиболее полно проступили бы именно эти черты пушкинского ума и таланта. Мартынов мастерски справился с зада чей, выбрав местом действия отдаленный угол Российской империи — Омскую кре пость, а героем поэмы — воспитанника шко лы толмачей, «инородца» Увенькая. История Увенькая изложена в полном соответствии с архивными документами. В 1808 году царское правительство разре шило военнослужащим и вообще людям свободного сословия покупать казахских детей, с тем, однако, условием, что по до стижении 25-летнего возраста они будут от пускаться на волю Торги обычно происхо дили на «острове пленников», на Иртыше. Вот там-то и был куплен казахский или, как долго говорили в Сибири, киргизский (определяя так все степные народности Ка захстана) подросток. Купил его полковник Шварц, старый служака, не лишенный вмес те с тем отзывчивости и трезвости сужде ний. Определив Увенькая в школу толма чей, которая готовила лазутчиков царского правительства в порубежных землях, пол ковник Шварц приблизил к себе смышле ного «азиатца». Случайная встреча с декабристом, пода рившим Увенькаю «Кавказского пленника», перевернула многое в его душе. Увенькай знал свою участь, предвидел ее: он обречен на гибель, ибо в кокандском ханстве су ществуют жестокие законы, и лазутчикам белого царя там нет снисхождения. Ему снятся тяжкие кошмары, его мучает раб ское положение в крепости. Потому-то «Кав казский пленник» и явился для Увенькая настоящим, откровением. Увенькай захвачен смутными надеждами и мечтами, он все ча ще думает о родине, о земле Сары Ишик Отрау. что в ререводе на русский язык озна чает «Тулуп-носить-кончай». Все вниматель нее прислушивается пленник к известиям о возникающих то здесь, то там волнениях,— в степи тревожно, тревожно и в Омской крепости. Крепость, школа толмачей, дом полков ника, молодая госпожа, подвергающая Увенькайку унизительным истязаниям,— все ненавистно ему, все вызывает озлобле ние. Однако он не может, не смеет вырвать с я из крепостных стен. Только пушкинская лира приносит Увенькаю утешение, поддер живает в нем вольнолюбивые мечты. Как залог неминуемого освобождения, звучат для него пушкинские стихи: «Редел на небе мрак глубокий». И хотя толмач тут же го рестно воскликнул: «О, Пушкин! Ночь еще темна. Еще темна над степью ночь»,— ощу щение редеющего мрака живет в нем и продолжает жить. Дентральное событие поэмы — известие о смерти Пушкина. Здесь Мартынов мастер ски использовал людскую молву, людское многоголосие,— вот доносится светская бол товня омских дев, лепечущих что-то про Николя, про Натали, вот слышится разговор штабных писарей, веско роняющих слова о знаменитом пиите, прекрасном сочинителе, убитом в столице на дуэли. Психологически значительна сцена, в которой полковница сообщает эту новость Увенькаю. Госпожа сыплет насмешливыми, язвительными, оскор бительными словами, но в ответ: «Раб Увенькай в дверях стоит». Гарнизонная да ма повторяет: «Ты слышал — Пушкин твой убит?» Пленника как будто нет, он не су ществует. О его внутреннем состоянии не написано ни одной строчки, но из контекста поэмы должно понять, как воспринял без вестный толмач гибель с в о е г о Пушкина, как он пережил ее.-«И то, что Мартынов не добавил ни «побледнел», ни «промолчал», делает эпизод еще выразительнее. Повинуясь внезапному решению, Увень кай бежит в степь. С'собой он захватил свинцовый типографский шрифт. «Мы эти буквы бросим в печь, и буквы превратятся в пули»,— рассудили мятежники в селении Баян-Аул. Но счастлив ли Увенькай? Поче му он думает о себе. «Увы! Не побороть тоски, не залечить сердечной раны»? Худо жественная прозорливость Мартынова ска залась в этом непредвиденном повороте те мы. Увенькай не может быть счастлив, ибо светоч поэзии, светоч духовных богатств и ценностей русского народа стал для него недосягаем. Внутренняя борьба заканчи вается в Увенькае вновь принятым реше нием: нести в большую, малую орду вольно любивые песни бояна, быть его переводчи ком, певцом: О, русский! Я тебя люблю. Ты слышишь, о тебе скорблю! Я, упиваясь гордой речью, ее созвучия ловлю И на восточные наречья переведу все, что люблю. Так во взаимном обогащении культур соседних народов видит Мартынов будущее Сибири. И хотя на наш взгляд, этому важ ному решению Увенькая все-таки не хватает внутренне-обоснованных мотивировок — в целом «Правдивая история об Увенькае» явилась решительным шагом вперед в твор ческом развитии поэта. В «Увенькае», как и в других поэмах, Мартынов широко использовал активные приемы монтажа материала. Мы едва не сказали «отснятого материала», но сказав так, не допустили бы большой ошибки. Сце ны, эпизоды, главы, части исторических поэм Мартынова обладают какой-то особой «кинематографической» зрительностью. Ча сто мы не замечаем материала, оставшегося «за кадром», иначе говоря, мы не ощущаем пропусков в поэме, а они есть и, оставаясь вне поля нашего зрения, по-своему ускоряют ход событий. При желании эти опущенные «кадры» мы можем дофантазировать, до- вообразить. Но наше внимание поэт концен трирует. на том, без чего эффект сквозного действия исчезнет, пропадет. В третьей части, к примеру, есть эпизод, в котором скупо обозначено: «Сумерки. Лу на. Полковник смотрит из окна на Омск...» Там, за речным поворотом, ему виднеются заводы свечной и шубный. Даже сквозь за крытые окна угадывается гниль и зловонье,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2