Сибирские огни № 02 - 1970
рить в вашу дружбу. Неужели вы принимаете меня за фальшивую монету и верите сказкам Барендсона? При моих первых словах он побледнел. В конце моей фразы он успокоился. — Если у вас чиста совесть, зачем вам тревожиться. Не правда ли, ма демуазель? — Иногда я охотно раздеваюсь,—огрызнулась Арлетта,— но на сей раз... — Разве я гак уж плох? — закокетничал Холбейн. Потом крикнул мне: — У ме ня ваша бутылка, не забудьте! Мысленно я заклинал: «Микаэл, ради бога, не тряси ее так над головой, эту бу тылку. И не вздумай уронить ее!» — Он прав,—обратился я к Арлетте.—Я должен доказать ему, что я не такая скотина, как он воображает. Пойдемте подвергаться обыску. Мы вышли оттуда победоносно, с улыбкой невинности на устах. Затем мы нап равились к таможенному контрольному посту. Холбейн ждал нас "метрах в тридцати от выхода. — Да-а-ан! — на высоких тонах пропел он.—Ловите! Этот нахал запустил мне бутылку с того места, :де стоял, а у меня в руках бы ли два чемодана. «Спасай, Яшин!» — пронеслось в мозгу. Я выпустил чемоданы и вытянул руки. Казалось, бутылка летела долго, очень долго. Когда картонка попала мне в руки, я думал, что свалюсь, как подкошенный, я тяжело дышал и был близок к обмороку, Холбейн подошел, слегка обеспокоенный: — Почему угас, старина? — Пройдет,— слабо улыбнулся я.—Дымим помаленьку! В самолете я не удержался и слегка приоткрыл упаковку моего драгоценного приобретения. В коробке находилась нераспечатанная бутылка шотландского виски. — Вонючая скотина! — вырвалось у меня к великому изумлению Арлетты. — Что с вами, Дан? — Это последний привет Холбейну. А ваша французская колония в Сайгоне мо жет мирно спать. Мы молчали. Уж не довела ли эта журналистка до завершения свое обещание неотступно следить за мной ради всеобщего спокойствия? Кто такая Кам? Не был ли врач-самурай знаком с ее покойным мужем? Где сейчас Хоанг? Распутать этот клубок у меня не было возможности. Но я успел постигнуть, что распутать его может только прекращение этой поисти не грязной войны, из-за которой от веселой компании в сампане осталась пара лю дей, подозревающих друг друга, хотя мы сограждане, да к тому же —мужчина и женщина. Перевел с французского Юрий ШКОЛЕНКО
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2