Сибирские огни № 02 - 1970

рить в вашу дружбу. Неужели вы принимаете меня за фальшивую монету и верите сказкам Барендсона? При моих первых словах он побледнел. В конце моей фразы он успокоился. — Если у вас чиста совесть, зачем вам тревожиться. Не правда ли, ма­ демуазель? — Иногда я охотно раздеваюсь,—огрызнулась Арлетта,— но на сей раз... — Разве я гак уж плох? — закокетничал Холбейн. Потом крикнул мне: — У ме­ ня ваша бутылка, не забудьте! Мысленно я заклинал: «Микаэл, ради бога, не тряси ее так над головой, эту бу­ тылку. И не вздумай уронить ее!» — Он прав,—обратился я к Арлетте.—Я должен доказать ему, что я не такая скотина, как он воображает. Пойдемте подвергаться обыску. Мы вышли оттуда победоносно, с улыбкой невинности на устах. Затем мы нап­ равились к таможенному контрольному посту. Холбейн ждал нас "метрах в тридцати от выхода. — Да-а-ан! — на высоких тонах пропел он.—Ловите! Этот нахал запустил мне бутылку с того места, :де стоял, а у меня в руках бы­ ли два чемодана. «Спасай, Яшин!» — пронеслось в мозгу. Я выпустил чемоданы и вытянул руки. Казалось, бутылка летела долго, очень долго. Когда картонка попала мне в руки, я думал, что свалюсь, как подкошенный, я тяжело дышал и был близок к обмороку, Холбейн подошел, слегка обеспокоенный: — Почему угас, старина? — Пройдет,— слабо улыбнулся я.—Дымим помаленьку! В самолете я не удержался и слегка приоткрыл упаковку моего драгоценного приобретения. В коробке находилась нераспечатанная бутылка шотландского виски. — Вонючая скотина! — вырвалось у меня к великому изумлению Арлетты. — Что с вами, Дан? — Это последний привет Холбейну. А ваша французская колония в Сайгоне мо­ жет мирно спать. Мы молчали. Уж не довела ли эта журналистка до завершения свое обещание неотступно следить за мной ради всеобщего спокойствия? Кто такая Кам? Не был ли врач-самурай знаком с ее покойным мужем? Где сейчас Хоанг? Распутать этот клубок у меня не было возможности. Но я успел постигнуть, что распутать его может только прекращение этой поисти­ не грязной войны, из-за которой от веселой компании в сампане осталась пара лю­ дей, подозревающих друг друга, хотя мы сограждане, да к тому же —мужчина и женщина. Перевел с французского Юрий ШКОЛЕНКО

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2