Сибирские огни № 02 - 1970

Он пошатывался, и я позволил ему опереться о стол. О своей оплошности я до тадался по мгновенному блеску его зрачков. Я отскочил в сторону, и хирургический нож, которым он успел завладеть, рассек воздух в нескольких сантиметрах от моей руки. Медик изогнулся для прыжка. Я притворился, что отступаю, прочнее установил левую ногу и внезапно сделал выпад правой, подав вперед корпус. Носок башмака угодил ему прямо в нос и Iолова откинулась назад. Раздался сухой щелчок, и малень­ кий доктор был похож теперь на сломанную куклу. Мне не было необходимости по­ дойти к нему ближе, чтобы убедиться в его смерти. Я навел порядок в кабинете, поправил скатерть на столе, положил на место хирургический нож. Ранка в затылке Риго имела форму и размеры поперечного сечения ножа. Я подыскал для доктора встроенный в стену шкаф по его росту, запер его там, а ключ сунул себе в карман. Я вышел. Генерал Фри заканчивал речь со скорбным лицом. Издалека Холбейи ■спрашивал меня взглядом, как дела, поглаживая живот. Я знаками ответил, что чудесным образом исцелен, и он изобразил на физионо­ мии гордость своим врачом. Глава двенадцатая — У вас очень складно получилось, когда вы произносили речь,—убежденно •сказал я Райземанну,— И это укрепляет меня в мысли, что солидарность между агентами разведки не пустой звук. Когда вы говорили о Коллинзе, вы были всерьез ■взволнованы. — Я очень любил Коллинза,— ответил немец.— Пожалуйста не будем уходить далеко. Я обещал пастору Порджису позавтракать с ним. — Я только хотел показать вам вон тот склад. При виде его % 1 еня осенила идея. Заметьте, что эти дети-американцы даже не охраняют его. Все эти бидоны можно пре­ вратить в пышный фейерверк, если какой-нибудь саботажник... — Фейерверк не получится,—скептически и тем не менее заинтересованно ска­ зал он.— 'Тяжелое масло загорается только при вполне определенных условиях. — Такие условия создаются деньгами, разве не так? Ужасно богаты однако эти американцы. Он восхищенно созерцал огромную пирамиду стодвадцатилитровых бидонов, ко­ торая уходила под самую крышу металлического пакгауза. — Приятное сооружение,— говорил я с энтузиазмом.— В Мозеле я посетил че­ тыре таких же пакгауза, доверху наполненных. И знаете чем? — Понятия не имею. — Кисточками для бритья. Понимаете ли, милейший, они нужны для захудалых гостиниц, в Берлине и в других местах... — Простите, Пеллерен, но пастор меня ждет и... — Еще минуту. Присядем на эту бочку. Она протягивает нам руки, если так .можно выразиться. — Уверяю вас, что я спешу. — Не больше двух минут Вы не холерик по темпераменту, Конрад? — Откровенно говоря, Пеллерен, вы начинаете меня раздражать. Повторяю вам, ■я спешу. — Ну, ладно,— сказал я, набравшись смелости.—Мне бы хотелось получить от вас ■газовый фильтр и его начинку. Он побледнел. Глаза его сузились, и он следил за мной из-под опущенных век. Наступило тягостное молчание, настолько плотное, что из него можно бы то вы­ кроить себе одежды странника, вырезать два посоха и двинуться по пыльной дороге. Мы оба сидели рядышком, как неразлучные друзья. Райземанн чертил палочкой на черной от угля земле. Я играл концом веревки, которая уходила к бидонам.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2