Сибирские огни № 01 - 1970

Вместо ответа я провел ногтем по сетчатке открытых глаз бедняги Коллинза. Ни­ какой реакции. Стоун встал. Он шатался. Вокруг Леонарди образовалась другая группа. Мы по­ дошли к ним, и Холбейн горестно закивал головой. Итальянец был тоже мертв. Арлетта рыдала за стеклами своей маски, и это было шутовское, непередаваемое арелшце. Она бросилась ко мне, и я поддерживал ее. Райземднн положил руку мне<на плечо н, ничего не говоря, тряхнул головой. Мы пришли в себя. Я пожал руку немцу и направился к Стоуну и Холбейну. Их возбужденный разговор был затруднен протнвога- «ами. При моем приближении они замолчали. Все трое мы глядели друг на друга сквозь треугольные очки. Холбейн безнадежно развел руками. Один из моряков подскочил к Стоуну. В руках у него был диковинный аппарат, чем-то похожий на пульверизатор и снабженный на одном конце колонкой с делениями. Стоун в несколько приемов завел аппарат, дал рукоятке медленно вернуться в пер­ воначальное положение, поглядел на деления. Потом перешел на другое место, достиг самой нижней площадки скалы и повторил операцию. Вернувшись к нам, он снял противогаз. — Не снимайте ваши маски! — поспешил сказать он.— Небольшое облако, которое «ас застигло, кажется, отогнано ветром. Но может набежать другое, хотя теперь это маловероятно. Холбейн яростно отстегнул свою маску и швырнул к .ногам. — Лейтенант Стоун,— произнес он почти беззвучно. — Да, господин Холбейн. — Лейтенант, с этого момента я беру на себя командование отрядом. Информи­ руйте людей. — Но,— начал было лейтенант (он сразу осекся и повернулся к ближайшему из моряков).— Сержант Мэйзон! — Да, господин лейтенант. Мэйзон тоже сорвал маску, и теперь все были с открытыми лицами. — Сержант Мэйзон,— продолжал Стоун ледяным тоном,— информируйте ваших людей, что полковник Холбейн с этого момента командует отрядом, Мейзон широко раскрыл глаза. — Выполняйте, сержант,— невозмутимо приказал Холбейн. Мэйзон ушел. — Лейтенант,— заговорил Холбейн,— эти три иностранца отныне являются ваши­ ми пленниками. Вы отвечаете за них головой. Они должны быть изолированы и не аметь возможности сообщаться с внешним миром, — Побойтесь бога, Холбейн,— начал я. — Сожалею,— обрезал меня американец,— но события, которые здесь произошли, чрезвычайно серьезны Пока я не свяжусь с моими'начальниками, я вынужден соблюдать крайнюю осторожность. Райземанн выступил впередз — Не надейтесь, что вам удастся скрыть от всего мира, что ваши вооруженные силы умышленно применили смертоносный газ типа трилона на виду у вьетнамского полка и нескольких иностранных наблюдателей. — Я не надеюсь ни на что,— побагровев от гнева, ответил Холбейн. Я не дал ему продолжать и вмешался в свою очередь: — А эти два трупа, не говоря о других трупах, <уо вы собираетесь с ними делать> Он скривил рот. Райземанн сжал кулаки н опять шагнул впередз — Подлец! Коллинз был моим старым Другом. Он доверял вам. Я ждал, что последует удар, Холбейн тоже ждал этого, потому что проворно от­ ступил и вытащил из кобуры кольт. — Схватить их,— приказал он лейтенанту,— и пусть замолчат, А будут продол­ жать— скрутить и кляпы в рот! Стоун побледнел, но немедленно передал приказ по команде, и шесть молодцов •кружили вас. в Сибирские огви № 1 129.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2