Сибирские огни № 01 - 1970

лишь в сотне метров от земли. Вертолет пополз крабом над заброшенными соломенны­ ми хижинами и повис над поляной, где большим белым крестом была отмечена пло­ щадка. Мы коснулись земли, и несколько вьетнамских солдат под командованием ун­ тер-офицера, немедленно окружили вертолет. Пилот застопорил винт, и целую минуту, сидя на местах, мы наслаждались тишиной Холбейн встал. В хвосте люк был уже от­ крыт, и морские пехотинцы выгружали технику. — Пост Фу-Кам,— сказал Холбейн.—Мы находимся примерно в трехстах кило­ метрах от Сайгона. Пост удерживают два батальона регулярных войск. Вьетконговны окружили его, но они не имеют численного превосходства и атакуют вяло, ожидая подкреплений. Дамы и господа, командование поста ждет вас к завтраку. Затем лей­ тенант Стоун возьмет на себя обязанности командира нашей группы. Прошу вас не столько подчиняться ему, сколько действовать в соответствии с его указаниями, что будет в ваших же интересах. Километрах в полутора застрочил пулемет и не умолкал добрую минуту.. Снова наступила тишина. — Не забывайте,— добавил Холбейн,— что мы практически находимся под огнем противника. Никто не заставляет вас рисковать в этой переделке. Вертолет отправ­ ляется обратно через полчаса. Он возьмет раненых и отпускников. Останутся места для желающих вернуться. Все мы поднялись с наших кресел при этих словах, Холбейн ухмыльнулся и спустился первым. * * * Вьетнамским командиром был маленький хрупкий человек с покатыми плечами и впалой грудью Время от времени Он прерывал свою приветственную речь и откашли­ вался, обессиливая и почти задыхаясь В такие моменты его офицеры переводили свой взгляд на грязные окна барака. Из его речи я запомнил, главным образом, что вьетнамский штаб не собирается полностью отвечать за предстоящую операцию. — Моя роль, дамы и господа, состоит в том, чтобы обеспечить вас приличным жильем и предоставить возможность лейтенанту Стоуну помогать вам в выполнении вашей миссии наблюдателей. В согласии с ним я решил, что прежде всего следует ознакомить вас с топографией местности. По его знаку унтер-офицер повесил на стену карту. Мы придвинулись и стали слушать объяснения. Пост Фу-Кам в границах своих укреплений образует равнобедренный треуголь­ ник, основание которого упирается в оголенный холм, а противоположная вершина обращена к лесу, где засел противник. Два других угла соответствуют двум скали­ стым возвышенностям, которые господствуют над местностью, хорошо защищены и во­ оружены. Одна из них, на востоке, нависает над маленькой болотистой долиной, где течет крохотный ручей. Другая уходит в тропический лес, «настолько нашпигованный минами и прочими вещами,— заверил командир,— что даже обезьяны в конце концов эвакуировались оттуда». — Нас окружили,— продолжал он,— четыре недели тому назад. Противник распо­ лагает всего лишь тремя или четырьмя 37-миллиметровыми пушками, которые с гро­ мадным трудом доставлены сюда. Мы держим под абсолютным контролем все подхо­ ды, и противник не может рассчитывать на другую артиллерию, кроме этой. Мы опре­ деляем его силы в две или три тысячи человек. Наибольшие трудности противник испытывает в снабжении, тогда как наш пост обеспечивается полностью вертолетами, а также сбрасыванием грузов на парашютах. В итоге мы выдерживаем осаду срав­ нительно легко, а вьетконговцы истощаются. Не исключено, между прочим, что болез­ ни сильно опустошают их ряды. Очевидно поэтому противник в течение нескольких недель слепо бросается из атаки в атаку. Мы без особых усилий сдерживаем его. Рав­ нина между северной точкой и лесом обильно полита вражеской кровью. Именно на №

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2