Сибирские огни № 01 - 1970

человеком, чтобы присутствовать на сегодняшнем маленьком совещании. Однако, мсье Пеллерен... — Да-а-ан! — Дан, да. Однако у меня были все права быть участницей совещания Об этом была достигнута договоренность с мсье де Тюренном несколько недель тому назад. — Кто такой мсье де Тюренн? — Наш посол в Сайгоне. Он один из моих друзей. — Я убью его. Я не хочу, чтобы вы разменивали вашу страсть. — Будьте серьезны, прошу вас. Когда генерал Фри передал через нашего посла американское предложение в Париж, весь Сайгон полагал, что представлять Францию здесь буду я. До сих пор так бывало нередко Париж принял другое решение и напра­ вил сюда вас, да, вас, который не видит разницы между гевеей и шелковичным червем. — Никакой разницы нет,— подтвердил я.— То и другое — деревья, если не счи­ тать шелковичного червя. — Ох, у меня больше сил нет. От разговора с вами я как выжатое белье. — Тогда я повешу вас сушить, малышка, и прищепну двумя прищепками за ва­ ши крохотные ушки. — И если Париж направил вас,— продолжала она,— если Париж предпочел вас мне, хотя на Кэ д’Орсэ1 знают, чего я хочу... — Вероятно, там решили,— сказал я,— что эта миссия сопряжена с известным риском и что не следует поручать ее женщине, пусть даже такой симпатичной, как вы. По этому поводу, дорогая... — Ну, довольно. Причина здесь иная. В Париже и в Сайгоне знают, что я при­ выкла рисковать Когда мне было тринадцать лет, Дан. меня пробовали изнасиловать два вьетнамца. Я пристрелила их из револьвера моего отца. — О господи,— перепугался я,— не с собой ли у вас этот револьвер? Она замолкла, а потом разразилась смехом: — Сдаюсь. Но будьте великодушны, Дан, позвольте мне досказать. Уверяю вас, мне надо кое-что вам сообщить. Я говорю не только от своего имени, но также от имени мсье де Тюренна, перед которым вы не исполнили долга вежливости и не на­ несли ему визита, когда были в Сайгоне. — К дьяволу! Арлетта, не мое это ремесло — сыпать великосветскими любезностя­ ми. Этим занимаются наши парни из МИДа, точнее из посольств, потому что их зада­ ча— завоевать народы танцевальными кренделями. На нашей же работе мы прежде всего заботимся о том, чтобы нас не замечали. И кстати, если мы можем засыпаться в каком-нибудь темном дельце, то предпочтительно не устанавливать прямой или пуб­ личной связи между посольством и нами. Это азбука нашего ремесла, моя милая. — Все это я знаю и мсье де Тюренн тоже Но в Сайгоне существует крупная французская колония, которая не потеряла доверия со стороны значительной части местного населения. Такое доверие отрицательно отражается на наших отношениях с американцами, и мы должны быть крайне осторожны, чтобы сохранять наше влия­ ние и обеспечивать как интересы наших граждан, так и перспективы франко-вьетнам­ ских отношений. Ваше появление не способствует этому... — Отчего же? — Не притворяйтесь, что не понимаете. Дан. Мы с послом придерживаемся на этот счет единого мнения: Париж послал вас, имея заднюю мысль, что фактически вы будете заниматься своим ремеслом разведчика. — То есть? Она пожала плечами: — У меня нет точных сведений, но не исключено, что наши химики навострили уши, когда зашла речь об экспедиции. Я усмехнулся. Она продолжала: — Мне не известно, на какой стадии находятся французские исследования в об- 1 К э д ’ О р с э —министерство иностранных дел Франции (прим, перев.). 8 Сибирские огни Ке 1 113

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2