Сибирские огни № 01 - 1970
— В-7 представляет собой газ, который мы эпизодически применяли против вьетконговцев в конце прошлой зимы и который вызвал бурные протесты во всем ми ре. Между тем, господа, это не отравляющее вещество, а газ, выводящий из строя. Г-н Макнамара, я сам и несколько других добровольцев подвергались по нашей прось бе «нападению» с применением В-71. Я чувствую себя неплохо, как вы сами можете заметить Впервые мы использовали его здесь в бою в секторе Ки-Нон. — И мы с треском провалились,— подхватил генерал,— хотя не ваши службы отвечают за это, Кэмпбелл. История забавна, господа, и я охотно расскажу вам ее, не смотря на то, что она закончилась не в нашу пользу. Одна вьетнамская рота, окружен ная вьетконговским батальоном, обратилась к нам за помощью. К сожалению, мы не могли ввести в действие авиацию, потому что борьба велась почти врукопашную. Toi да мы спустили на парашютах партию противогазов, предназначенных для наших морских пехотинцев, сопроводив их точными инструкциями по применению. После чего мы вы пустили на поле боя В-7. Вьетконговские солдаты были выведены из строя Спотыкаясь и находясь в каком-то дурмане, они, конечно, не могли оказать сопротивления регуляр ным войскам. К Несчастью, мы не учли важную деталь: средний американец и средний вьетнамец сильно отличаются друг от друга в морфологическом отношении, и противо газы оказались слишком широки и не могли быть хорошо пригнаны. В результате вьет намские солдаты оказались не в лучшем состоянии, чем противник. Нам пришлосыюд- бросить на вертолетах своих пехотинцев, чтобы захватить поле боя, где обе стороны просто-напросто дремали1 2. Послышался смех. — Таким образом,— съязвила Арлетта Жиро,— ваш знаменитый газ, выводящий из строя, это обыкновенное снотворное. — Не совсем так, мадемуазель,—объяснил Кэмпбелл.— Скорее это одурмани вающий газ, приводящий к упадку сил. — Честно говоря,— уточнил генерал,— следует упомянуть,— и я ждал, что капи тан Кэмпбелл сделает это,— что речь не идет о совершенно безболезненном газе. Мои сотрудники и я повторили здесь испытание, которому подвергался наш гость — ми нистр. Мы чувствовали себя неважно в течение последующих двух часов. Недомогание было психологически терпимо, потому что мы сознавали, что оно скоро пройдет. Но я не берусь утверждать того же самого в отношении солдата, застигнутого врасплох и не знающего, что его ждет. Кэмпбелл хотел было* возразить. Генерал жестом остановил его: — Вам представится возможность, господа, высказать самостоятельное сужде ние. Я полагаю, что одни из вас получат противогазы, а другие примут предложение сыграть роль морских свинок. Согласны ли вы? Коллинз дал согласие от нашего имени. — Отлично,— сказал генерал.— Если не будет возражений, мы отправимся к сто лу и уточним детали операции. Мы с Кэмпбеллом вышли последними из комнаты. Капитан-химик не мог скрыть своего раздражения. — Вечная история с этими незадачливыми генералами,— проворчал он.— Они опаздывают ровно на одну войну. Представьте себе, мой друг, достаточно ста милли граммов сарина в минуту на кубометр, чтобы смерть наступила мгновенно. Здесь со вершенно бесполезна защита, которую может обеспечить маска: созданный нами газ проникает через все мыслимые входы, включая поры кожи. Кроме того, он не имеет или почти не имеет запаха, и обнаружить его присутствие невозможно. Разве это не великолепно? — Великолепно,— подтвердил я с отменным энтузиазмом. — Мто касается В-7,— продолжал он,— то, уверяю вас, он практически безвре- 1 Действительный случай (прим, автора). 2 Действительный случай. Между прочим, за исключением необходимой романтической окраски, все подробности этой главы, касающиеся В-7, получены из достоверного источника (прим, автора).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2