Сибирские огни № 01 - 1970
— Вы подвергаете себя дьявольскому риску, лейтенант. Он пожал плечами и снова улыбнулся. После чего, не сводя с меня глаз, он вставил обойму в свой автомат. — Я рассчитываю на вас, г-н Пеллерен. — Да, лейтенант. — Ну, начнем... В путь, сержант,— приказал он недрогнувшим голосом, Я двинулся за ним, основательно обеспокоенный. Риго пошел рядом со мной с карабином в руке. — Опытный парень,— прошептал он мне на ухо (и я сообразил, что он пре красно «слышал» наш разговор).— Ехли же он ошибся, на нем будет висеть грязное дельце. Тихо, на ходу, я снял с предохранителя мой Смит. Незаметно лейтенант Хоанг оказался в передовой части маленькой колонны. Теперь он был позади сержанта и солдат авангарда. Однако он не мог действовать эффективно, пока эти люди не прекратят двигаться гуськом. Кроме того, сержант, ко* торый шел во главе, часто оборачивался, чтобы убедиться, что другие следуют за ним. Почва в этой местности была сухая, и тень от высоких деревьев давала нам не которую свежесть. Мы продвигались дбстаточно быстро, джунгли были не очень густы. Когда я за метил светлое пятно поляны, я понял, что Хоанг сейчас начнет действовать. Я сжал револьвер в руке. Глава вторая Все произошло быстро. Когда сержант достиг поляны, он обернулся, усмехаясь. Солнце целиком освеща ло его лицо, покрытое грязью. Он начал что-то говорить. Хоанг открыл огонь. Сержант с простреленным животом медленно согнул колени. Трое солдат тоже получили свою долю свинца и приняли причудливые позы, прежде чем упасть. Вьет намский лейтенант умел пользоваться автоматом. Моя работа не была столь же безу пречной. Судя по мгновенной реакции трех солдат, я понял, что догадка офицера была справедлива. Один из них, бросив рюкзаки, которыми был нагружен, приладил свой карабин и уже целился. Моя первая пуля угодила ему прямо в голову. Другой испу стил пронзительный вопль, - который вспугнул несколько птиц с верхушек деревьев. Мой Смит прозвучал вместе с карабином Риго, и солдат зашатался. Однако у него хватило сил швырнуть гранату, прежде чем рухнуть окончательно. Леонарди букваль но нырнул, схватив гранату, пока она крутилась, и отбросил ее в кусты метров на десять. Третий, пользуясь суматохой, рванулся в сторону, чтобы спастись бегством. Я выпустил третью пулю, целясь в ноги Он закрутился на месте и упал на спину. В этот миг взорвалась граната. Стайка обезьян завизжала в панике и устремилась в гущу лиан. — Спасибо, г-н Пеллерен.— холодно сказал Хоанг. Он наклонился и, вытащив из ножен кинжал умирающего сержанта, прикончил его ударом в сердце. Затем острием, р которого еще капала кровь, разорвал куртку и рубашку сержанта. — Подойдите, пожалуйста, сюда, г-н Холбейн. Сотрудник ЦРУ наклонился над трупом. Хоанг стал что-то показывать ему, и оба тихо заговорили Тем временем Риго срезал несколько лиан и связал раненого солдата. Холбейн распрямился. Он не был высок и рядом.с Хоангом показался мне скорее низкорослым толстяком. Кроме того, он, видимо, умел скрывать свой возраст, а сейчас, когда был особенно сосредоточен и утомлен, он выглядел старше всех нас.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2