Сибирские огни № 09 - 1969
Сказал так, хорошо зная не только то, что почти невозможно этого добиться, но и то, что и не станет он этого добиваться... Пани Елена этого не почувствовала. Вовсе не будучи легковер ной, Густаву Шарамовичу,—одному только ему,— она верила беспре дельно. К чести пани Елены, она была не только нежна, но и мужественна. И решительно вернула себя из радужного будущего в тревожное насто ящее. Дорогой Густав,— сказала она,—теперь прочти это письмо и ре ши сам, как поступить с человеком, доставившим его.—И передала Густаву послание Зигмунда Лясковского. Где этот человек? —спросил Густав, внимательно прочитав письмо. — В доме. Заперт в темной комнате. - Заперт? ■— Чтобы задержать его до твоего прихода. — Ты находчива и решительна. — У меня есть с кого брать пример. — Как он выглядит? — Высокий и сильный. Черная борода, черные волосы и глаза как угли. — И говорит по-польски? •— Иначе зачем ему польский паспорт. Густав задумался. Предсказание Люциана подтвердилось быстрее, нежели он сам мог предположить. — Отведи меня к нему,— сказал Густав.—Люциану пока ни слова. Займи его пока чем-нибудь. 3 Иван успел не только соснуть на медвежьей шкуре, постланной ему сердобольной Лукерьей. Хватило времени и обдумать свое положе ние. Он почти безошибочно определил ход мыслей пани Елены. Не может сама решить. Старшого ждет. Теперь как тот глянет, так и будет... Неужто зря положился на письмо пана Зигмунда?.. Вроде бы обрадовалась она письму. Стало быть, знает пана Зигмунда и помнит. Видно, усомнилась: тот ли человек, кому письмо дадено?.. Не диво. Ихнее дело такое, ходи да оглядывайся. Могли того чело века, кому письмо дадено, изловить? Могли. Язык ему развязать могли?.. Не развязали бы! (Даже зубами скрипнул.) Тебе не развязали, другому развязали. А ей откуда знать?.. А ну как, неровен час, все ж таки раз вязали? И вместо Ивана Соловьева Иуда с письмом приполз... Вот и замкнула она тебя... А ну-ко, глянуть. Иван осторожно поднялся, ощупью по стене добрался до двери. Так и есть, заперто. Конечно, эту дверцу запросто плечом высадить. А дальше что?.. Бежать? Куда?.. Обратно на Петровский завод, на готовые плети!.. Или к рыбакам?.. Доберись до них теперь... Нет, браток, снявши голову — по волосам не тужат. Лежи смирнехонько. Старшого дожидайся. Однако, сдается, бородач тот самый, что корзину омуля взял. Поминал он пани Елену. Да и она обмолвилйсь: люди придут... Густав Шарамович в еще большей степени был уверен, что встретит в беглом рыбака, поразившего их достаточно сносным знанием польской речи, и потому оба встретились без особого удивления.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2