Сибирские огни № 09 - 1969

Сказал так, хорошо зная не только то, что почти невозможно этого добиться, но и то, что и не станет он этого добиваться... Пани Елена этого не почувствовала. Вовсе не будучи легковер­ ной, Густаву Шарамовичу,—одному только ему,— она верила беспре­ дельно. К чести пани Елены, она была не только нежна, но и мужественна. И решительно вернула себя из радужного будущего в тревожное насто­ ящее. Дорогой Густав,— сказала она,—теперь прочти это письмо и ре­ ши сам, как поступить с человеком, доставившим его.—И передала Густаву послание Зигмунда Лясковского. Где этот человек? —спросил Густав, внимательно прочитав письмо. — В доме. Заперт в темной комнате. - Заперт? ■— Чтобы задержать его до твоего прихода. — Ты находчива и решительна. — У меня есть с кого брать пример. — Как он выглядит? — Высокий и сильный. Черная борода, черные волосы и глаза как угли. — И говорит по-польски? •— Иначе зачем ему польский паспорт. Густав задумался. Предсказание Люциана подтвердилось быстрее, нежели он сам мог предположить. — Отведи меня к нему,— сказал Густав.—Люциану пока ни слова. Займи его пока чем-нибудь. 3 Иван успел не только соснуть на медвежьей шкуре, постланной ему сердобольной Лукерьей. Хватило времени и обдумать свое положе­ ние. Он почти безошибочно определил ход мыслей пани Елены. Не может сама решить. Старшого ждет. Теперь как тот глянет, так и будет... Неужто зря положился на письмо пана Зигмунда?.. Вроде бы обрадовалась она письму. Стало быть, знает пана Зигмунда и помнит. Видно, усомнилась: тот ли человек, кому письмо дадено?.. Не диво. Ихнее дело такое, ходи да оглядывайся. Могли того чело­ века, кому письмо дадено, изловить? Могли. Язык ему развязать могли?.. Не развязали бы! (Даже зубами скрипнул.) Тебе не развязали, другому развязали. А ей откуда знать?.. А ну как, неровен час, все ж таки раз­ вязали? И вместо Ивана Соловьева Иуда с письмом приполз... Вот и замкнула она тебя... А ну-ко, глянуть. Иван осторожно поднялся, ощупью по стене добрался до двери. Так и есть, заперто. Конечно, эту дверцу запросто плечом высадить. А дальше что?.. Бежать? Куда?.. Обратно на Петровский завод, на готовые плети!.. Или к рыбакам?.. Доберись до них теперь... Нет, браток, снявши голову — по волосам не тужат. Лежи смирнехонько. Старшого дожидайся. Однако, сдается, бородач тот самый, что корзину омуля взял. Поминал он пани Елену. Да и она обмолвилйсь: люди придут... Густав Шарамович в еще большей степени был уверен, что встретит в беглом рыбака, поразившего их достаточно сносным знанием польской речи, и потому оба встретились без особого удивления.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2