Сибирские огни № 09 - 1969

подумал полицмейстер с опасливым уважением.—Как голову на пле­ чах оставили?.. Ну это не наша забота. Про то знают, кому положено...» Ясно одно: если замешан Павел Ляндовский, то дело затевается нешуточное, и кому-кому, а начальнику полиции надо ухо держать востро. Полицмейстер приказал лакею записывать всех, кто будет наве­ щать его хозяина, старательно запоминать каждое, даже мимоходом брошенное слово, доглядывать за корреспонденцией хозяина и, пуще всего, намертво держать язык за зубами. Отпуская лакея, полицмейстер дал ему десять рублей ассигнация­ ми, распорядился обо всем, что узнает впредь, докладывать лично ему и посулил за верность и усердие значительную награду. По дороге к жандармскому офицеру полицмейстер озабоченно раз­ мышлял, как будет принято его сообщение. С одной стороны, дело бес­ спорное: замышляется бунт. С этими полячишками по пословице: от худого племени не жди доброго семени. Говорится, правда, наоборот, но и ежели так повернуть, тоже будет очень даже справедливо... А с дру­ гой стороны, улики явно недостаточны. Подумаешь, свидетель!.. Лакей!.. И на кого замахнулся?.. На самого господина Козелло-Поклевского. Первого в крае миллионщика. Личного друга Его Превосходительства, господина губернатора!.. Полицмейстер представил, как господин Козелло-Поклевский, раз­ гладив холеные бакенбарды, скажет с презрительной усмешкой: «Завтра дам еще одну затрещину этому хлопу, а вы мне расскажите, что он вам после этого донесет?» Может и в Петербург министру написать. Вхож... Да и Его Пре­ восходительство господин губернатор не простят, если споткнешься... И полицмейстер почувствовал даже некоторую злобу к этому мор­ дастому лакею с угодливой улыбочкой, заставившему его впутаться в такое неверное и потому опасное дело. И собой был недоволен, вспо­ миная, как радовался и даже ликовал, слушая мордастого науш­ ника. Успокоил себя тем сображением, что не ему решать. Такие дела корпусу жандармов принадлежат. А он что же? Если дело хорошо обер­ нется, ему — полицмейстеру города Томска —орден. Если по-иному обернется — опять не его вина. Он только доложил. А доложить обязан. . По долгу службы. Штаб-офицер корпуса жандармов, находящийся в Томской губер­ нии, худощавый и белесый остзейский немец подполковник Фок принял полицмейстера без промедления, с подчеркнутой вежливостью, прили­ чествующей в обращении с лицом, стоящим ступенькою ниже на слу­ жебной лестнице. И даже извинился, что, не будучи предупрежден о по­ сещении, принимает гостя в домашнем одеянии. Пригласив в кабинет, осведомился, не угодно ли рюмочку полынной, на что полицмейстер ру­ ками замахал. Не до того!.. Сообщение полицмейстера жандармский подполковник выслушал очень внимательно, но не видно было, чтобы оно особенно его поразило. Полицмейстер не утаил своих тревог и позволил напомнить, что Его Превосходительство господин губернатор очень высокого мнения о гос­ подине Козелло-Поклевском. На что подполковник Фок возразил со стылой улыбочкой: — Мнение начальника губернии заслуживает всяческого уваже­ ния. Но на движение дела влияния иметь не может.—После некоторого размышления продолжил: —Мы—глаза и уши государя. Наша обя­ занность—предусмотреть. А для того —обнаружить и довести до све-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2