Сибирские огни № 09 - 1969
в России проводит языковую политику в тесной связи с развитием социальных усло вий жизни наций. В «Резолюции ЦК РКП (б) о советской власти на Украине» в § 4 записано: «Ввиду того, что украинская культура (язык, шко ла и т. д.) в течение веков подавлялась царизмом и эксплуататорскими классами России, ЦК РКП вменяет в обязанность всем членам партии всеми средствами со действовать устранению всех препятствий к свободному развитию украинского языка и культуры»1. И дальше в этой же резо люции указано: «Члены РКП на территории Украины должны на деле проводить право трудящихся масс учиться и объясняться во всех советских учреждениях на родном языке, всячески противодействуя попыткам искусственными средствами оттеснить укра инский язык на второй план». За более чем пятьдесят лет советской власти, проводя в жизнь ленинскую на циональную политику, наше правительство руководствовалось ленинскими принципами о языке как мощном средстве развития национального прогресса и культурного подъема. Для многих десятков народно стей, ранее культурно отсталых, созданы письменность и литературные языки. В на циональных республиках и областях дело производство, судопроизводство, препода вание в школе осуществляется на родном национальном языке. Естественный ход развития советского общества за этот период существенно уси лил роль внеязыковых (социальных) факто ров в судьбе языков так называемых ма лых народов. Все усиливающийся процесс индустриализации в едином социалистиче ском хозяйстве приводит к тесному сбли жению и сотрудничеству больших масс людей разных национальностей. В нацио нальных областях, районах возникают социалистические предприятия: заводы, сов хозы, леспромхозы и т. д., объединяющие в большие производственные группы людей разнонационального состава. Значительную же часть из них составляют русские. Естественно, что эта общность людей (производственные, территориальные груп пы, коллективы) должна иметь и общий для нее язык. Постоянные культурные связи народов Советского Союза, развитие нацио нальных культур, тесное сотрудничество не только национальной интеллигенции с рус ской, но и отдельных значительных групп рабочих и крестьян с русскими — все это создало условия для взаимодействия и ззаи- мообогащения национальных литературных языков с преимущественной ролью русского языка, языка передовой науки и социали стической культуры, получившего между народное признание. Основным показателем уровня развития языка является его лексика. По семантике слов, составляющих лексическую систему языка, можно судить о том, на каком 1 В. И. Л е н и н . Собр. соч., т. 39, стр. 334. уровне развития находится народ, облада ющий этим языком. В современном рус ском литературном языке, т. е. в языке нормированном, обработанном, содержится более 120000 слов. Если учесть, что многие слова многозначны, то можно счита гь, что семантика только общеизвестных русских слов указывает на многие сотни тысяч по нятий. В различных областях советской науки, которая также преимущественно пользует ся русским языком, сохраняя традиции русской отечественной науки, существуют десятки миллионов слов-терминов. В этих условиях развития социалисти ческих наций русский литературный язык стал языком максимальных общественных функций и, прежде всего, языком меж национального общения. В ряде национальных районов, где преобладает русское население, возникли естественные условия перехода (в школь ном преподавании, в делопроизводстве, в прессе) с национального языка на русский. Сбылось ленинское предвидение о том, что ход общественной жизни приведет к сближению народов России, к тесному об щению и братскому единству, к доброволь ному изучению русского языка1. Процесс перехода отдельных немного численных народностей на русский язык в период строительства коммунизма проте кает неравномерно и непоследовательно. В этих обстоятельствах нельзя допускать каких бы то ни было форм принуждения, которые могут нанести вред в развитии национальных культур, в национальных отношениях людей. Чтобы дать какие-то практические рекомендации в этом вопросе с целью обосновать и принять правильную, гибкую языковую политику в каждом на циональном районе, нужны глубокие и разносторонние лингвистические и лингво социологические исследования. На основании предварительных наблю дений уже сейчас можно считать установ ленным, что степень слияния русского на селения с различными группами народно стей Сибири неодинакова. Если, например, селькупы утратили традиционные «нацио нальные» виды деятельности и не состав ляют постоянных компактных групп, кол лективов, смешавшись с русскими, то нганасаны и многие другие народности сохраняют свою общность, занимаясь олене водством, охотой и другими традиционными видами деятельности. У них пока что нет нужды отказываться от своего родного языка, переходить на русский. В связи с этим перед учеными-лингвиста- ми возникла большая и важная задача: оп ределить функцию родных языков и русско го языка в современных условиях разви тия общества. Учитывая тот факт, что многие национальные языки, число носите лей которых незначительно, выполняют ми- 295.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2