Сибирские огни № 05 - 1969
Преодоление обыденности, заурядности Леонов может поручить не только «лога- рифму»-слову, но и «логарифму»-поступку. Так Тимофей Непряхин в снегу находит для Марьки «алую розу с влажными лепе стками». Березкин, «не чуя ожога, обмина ет пальцами дымное трескучее пламя све чи», а старая ведьма Табун-Турковская таинственно исчезает во время представле ния факира Рахумы, подчиняясь воле фа кира, к его собственному изумлению. Все это внешне невозможное, небыва лое, самой этой невозможностью привле кает внимание читателя или зрителя. А за тем каждый из них может расшифровать леоновские «логарифмы», отталкиваясь от общих закономерностей жизни, от пони мания героического характера Тимофея и Березкина или очевидной эфемерности су ществования всяческих Табун-Турковских. Назвав одну из пьес «Обыкновенный че ловек», Леонов отнюдь не отступил от своих позиций, не стал ратовать за обык новенность. Наоборот, в комментариях к пьесе он писал: «Отечественная война осо бенно отчетливо показала, как все самое необыкновенное совершается обыкновенны ми людьми». Таким образом, и в этой пье се речь шла о том, чтобы видеть обычное в ореоле исключительности, в ореоле со вершенства и красоты, как «героическую обыкновенность». «Логарифмирование», конечно, осложня ет понимание Леонова, но он убежден, что в итоге от этой сложности искусство толь ко выигрывает. «Недосказанное действует иногда сильнее, потому что этим приемом зритель как бы приглашается к соучастию в театральном действии: он делается сообщ ником автора, что так важно на театре, да и в романе»,— таких признаний у Лео нова очень много. Молодым писателям он даже советовал делать «эксперименталь ные сокращения абзаца в местах наиболь шего разгона», чтобы тем самым вызвать активность читателя, его соучастие. Неуди вительно поэтому, что, говоря о значении Чехова, он прежде всего отмечает: «С Че ховым в литературе и на театре народи лось понятие подтекста как новая, спря танная координата, как орудие дополни тельного углубления и самого емкого из мерения героя». «Недосказанное», «логарифмирование», «подтекст» — все это составляет одну из основ леоновской стилистики и, в конечном счете, служит выражению его поэтики не бывалого как одной из тенденций в стиле вых поисках социалистического реализма. Любование фактом, предметом, явлени ем в современном искусстве выступает ино гда в такой форме, которая явственно об наруживает свою враждебность нашей идеологии. Буржуазная массовая культу р а — так называемый попарт — предлагает любоватьс.я всем, что непосредственно ок ружает человека. Самодовлеющими эстети ческими ценностями становятся черепки разбитой посуды и старые брюки, консерв ная банка и фарфоровый унитаз. И это приземление искусства означает не что иное, как попытку поэтизировать любую повседневность, отказаться от критического отношения к жизни, от раздумий о ее не совершенствах и пороках, все принять и все воспеть. Конкретный предмет становит ся средством подмены и вытеснения чело века, отвлекает от сложности социальных столкновений, от мира в его подлинном ве личии и в его подлинных противоречиях. Постижение и отражение сущности жиз ни с помощью «логарифмов» непосредст венно опирается на силу творческой фанта зии художника, а следовательно, на одну из самых индивидуальных человеческих способностей. Поэтому Леонов любит ссы латься на Горького, который сказал ему: «Мы не монахи — петь в'унисон молитвен ные гимны». В самом деле, воображение никак не может привести к «унисону», т. е. к одно образию и нивелировке. «Универсальный, духовный в особенности, одинаково при годный на всех костюм в просторечии на зывается саван»,— заметил Леонов. Сле дуя все той же мрачной ассоциации, он го ворит, что среди форм такого обкрадываю щего нас однообразия выделяется «елей, сладкий на вкус, вызывающий изжогу у потребителя и тем более знаменательный, что в прежние времена его лили только на покойников». В этой развернутой метафоре елей гнев но отвергается не только потому, что о» враждебен искусству, но — главное — по тому, что он враждебен жизни. «Любя родину, он никогда не льстил ей, как делают это чужие и лукавые, чтоб пригасить ее настороженную бдитель ность». Так Леонов говорил о Чехове, ре шительно разграничивая любовь и лукав ство, правду и лесть. А в другой раз, рас шифровывая, как далеко может привести самообман, навеянный льстецами, он напо минает о «разрушительных последствиях заболеваемости чрезмерным оптимизмом, как это случилось у нас в начале войны 1941 года». Этой же мысли уделил он значительную- часть своего недавнего «Слова о Горь ком», где высмеял «утешную сладость са хара-рафинада, от злоупотребления кото рым, по глазастой народной примете, ро дятся весьма хилые да золотушные дет ки». Тогда, в противовес расслабляющему и болезнетворному действию рафинада,, произнес он вдохновенный панегирик цели тельной силе змеиного яда, которому еще Пушкин уподобил поэтический талант, и мудрой горечи, подсказавшей автору «Пес ни о Соколе» даже его псевдоним. Конечно, один яд, одна горечь для Ле онова, никогда не забывающего о нераз рывной связи художника и идеала, никак не могут определять содержание искус ства. При «недобросовестном употребле нии» в литературе «злокозненное вещество способно производить ублюдков для умерщ
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2