Сибирские огни, 1968, №12
ней получается черное, потому что Варя пишет древесным углем. Мела в школе нет. — Таанах, скажи, что я тут написала. Т а а н а х— невысокая круглолицая девочка, с бровями-полумесяца ми, с глазами, как две миндалины, отводит со лба смоляные косички: — Ты написала: «ры-па». — «Ры-па», «ры-па»,— повторяет хором весь класс. — Неправильно, дети. Надо: «ры-ба»! Прислушайтесь ко мне, где же здесь звук «п»? Онис переводит им слова учительницы. Ребятишки остолбенело гля дят на Варю, потом опять бормочут: «Ры-па». — По-нашему не получается,— заявляет Варе Онис.— Пусть го ворят «рыпа». — Если говорить неправильно, значит, и писать станут неправиль но,— настаивает на своем Варя. — Тогда переделывай их,— обезоруживающе смеется Онис. — Ладно! — машет рукой Варя.— Говорите, как у вас получается, только запоминайте, как написать по-русски. Замучилась Варя и ребятишек замучила, когда дошли до слов «го род», «стена», «ключ», «кошка». Никто из них не произнес так, как она. А большинство ребятишек и написало так, как выговаривало — «корат», «стене», «клюс», «коска». — Плохо я учу,— пожаловалась Варя неунывающей Онис, отпус тив ребятишек на перемену.— Р а з в е ты не видишь — ничего у меня не получается. — О н и— хакасские дети,— отозвалась подруга.— Откуда знали , русских? Поп ездил — не учил, купес — не учил, белый ка зак — не учил. Ты и Пёдор — первые из людей орыс аалу все равно что родные. Ты учи их больше. Я тебе помогай... Ты, Варвара, многа сделал. Ребятишки пуквы знай, мало-мало русски говори... — От моей Зойки больше перенимают, чем от меня,— вздохнула Варя. — Они вместе иг(5ай,— поддакнула Онис. — Сюда бы настоящую учительницу,— задумчиво ск а зал а Варя.— Чтоб подход к ним знала и все там учительские премудрости. А мне как самой до всего этого дойти?.. И учить бы их надо не только нашей, но и вашей грамоте... — Нашей грамоты нет,— отрезала Онис.— Никогда не было... — Постой, Онис! — встрепенулась Варя.— Как это никогда не бы ло? Ты сама показывала мне какие-то слова, вырубленные на Хара- Кургене... — Тот народ давно умер, грамота с ним ушла... — А как же сказки, которые целыми ночами рассказывают ваши старики? Р азве они нигде не записаны? — Наши хайджи говорят сказки на память. От деда к внуку, от отца к сыну сказки переходят... .— Но ведь этак можно забыть. — У народа память крепкая. — А лучше, когда и память, и своя грамота,— убежденно заключи ла Варя. Подруги улыбнулись. Блеск серых с дыминкой глаз Вари отразился в горячем взгляде черных-пречерных глаз Онис. В морозный полдень Зойка возвращается из школы домой вместе с матерью. Старается шагать по тропинке, протоптанной в сугробах, таки ми же шагами, как Варя. Легко Зойкиным молоденьким ножкам в ов-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2