Сибирские огни, 1968, №12

.ля... Д аж е Хапыну нр нужн^ теперь дедовские названия. Все равно, будь наступающий год годом Коровы, Лошади или там годом Овцы,— зачем Хапыну умножать стада, косяки и отары, если не сегодня-завтра снова придут отбирать скот? А то, что останется, некому будет передать. Наследник Тойон ушел с Пичоном, поднял оружие на красных, пролил кровь двуязыкого Эпсе, который слушает хакасскую речь и передает ее русскими словами. Вернется ли Тойон? Сумеет ли теперь Пичон отделить Хакасию от Советов? Тапчи в углу сечкой рубит мясо. Куски его летят на пол, Тапчи их подбирает и кладет снова в корыто. Самой приходится, ворчит Тапчи.— Ату тоже отказалась рабо­ тать... Ключи от амбара забрали. Овес тащат. Муки целый сусек вы­ гребли... Ои, Хапын, Хапын.. Помолчи, женщина...— Хапын приподнялся на кошме.— Пусть ушел сын. Пусть отберут скотину, дом. У нас еще кое-что останется. Есть «желтый жеребец»... В той шкатулке... Все годы копил. Много... Д ай мне лампу, спущусь, перепрячу надежнее... Он поднялся с кошмы, шагнул к западне, закрывающей лаз в под­ полье. Воздух в подполье гнилой, затхлый, пахнет мышами, сверху све­ шивается паутина. Хапын нашел в стене камень, нажал на него, и камень повернулся. Хапын просунул руку в отверстие. Но вдруг на лбу его выступил пот. Лампа заплясала в руке Хапы­ на. Дру гая рука снова шарится в тайнике и натыкается там только на камень стенок. Он содрал кожу на пальцах, обломал ногти, но так и не нашел шкатулки. «Желтый жеребец» ускакал и следов не оставил. Ха­ пын шатается, будто оглушенный обухом по темени. — Тойонын холы1,— бормочет он и зовет Тапчи .— Мында, мында...2 Смотри, ты сейчас плакала, Тойона жалела. Кучугес3! Он обокрал род­ ного отца!.. Белесые крылья новогодней ночи... Кружит на них семизвездье Чи- тигена над степными и таежными аалами, над оледенелыми реками, над заснеженными лесами. Передвинулся хвост семизвездья. Место, над ко­ торым он повис,— узел горных хребтов. Заходят хребты один за другой, как скобки. А еще напоминают они собой глубокую глазную орбиту. Только вместо глаза в ней — озеро Кюль-Тасхыл. Застыло озеро, забро ­ с ала его горная пурга снегом, словно бельмом затянула зрачок. Но мер­ цание Читигена отражается в незамерзающем водовороте со стороны отвесной скалы. Поодаль от землянок, в глубине лесной опушки,— единственная в Хаза-тайге изба. Она срублена для Серге, но сейчас в ней живет Хар- бинка. Светится окошко. Из трубы валит дым с искрами. Возле крыльца привязан оседланный конь. Он тоже нюхает воздух и поводит ушами. Из леса к нему доносится слабое, какое-то тоскливое ржанье. Оно буд­ то знакомо. Оседланный конь тоже ржет. Это Соловый, на котором при­ ехал в Хаза-тайгу Пичон от избушки Кормаса. Сказал тому, что поедет по Хаза-тайгинской дороге и постарается выведать, что там за банда. Кормас поверил... В избе перед печкой сидит на корточках Харбинка, колет топором 1 Т о й о н ы н х о л ы — рука Тойона. 2 М ы н д а — сюда. 3 К у ч у г е с — щенок. 5 Сибирские огни № 12 65

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2