Сибирские огни, 1968, №12
чее и настойчивое любопытство. Признаться по чести, сам я ценю эту газету лишь за приятную мягкость бумаги. Однако на этот раз я без лишних упрашиваний согласился украсить ее страницы своим портре том. Почему? Около двух миллионов подписчиков, и среди них едва ли отыщется хоть с десяток праздно-любопытных. И уж если какой-то товар рекламируется с ее страниц, его коммерческая судьба, поверьте мне, бу дет не из худших. Послушайте, как это было (в газете я отчеркиваю это место крас ным карандашом): «Корреспондент: — Мистер Лоунли,' нам рекомендовали вас как большого знатока лесных грузов. Скажите нам, почему слово «лес» в сочетании со словом «сибирский» заставляет сведущих людей многозначительно поднимать палец? Мистер Лоунли: — Я не стану поднимать палец вверх, я лучше постучу им вот по этой доске. Вы слышите этот звук? Остается лишь натянуть струны, и с таким инструментом смело можно идти под окно самой взыскательной и неприступной красавицы. Таких досок у меня восемь — подарок от од ного русского друга. Правда, лондонские таможенники взыскали с меня приличную сумму за ввоз контрабанды, но я на них не в обиде: они ре бята опытные, а плохой товар е ы с о к о й пошлиной не облагают. Корреспондент: — Завидный подарок. Интересно знать, как вы собираетесь им рас порядиться. Мистер Лоуцли: — Я немного знаком с историей Сибири. Там, когда хозяин строил себе дом, он фундамент непременно делал из лиственницы. Дом со вре менем мог обветшать или вовсе развалиться, но против фундамента бы ли бессильны даже столетия. Это обстоятельство подсказало мне одну хорошую мысль. Сейчас я отвезу эти доски к себе в Гринвич и положу их там на чердаке своего дома. Пусть лежа т до поры до времени. Как долго? Ровно до того часа, когда мне придется лечь в гроб. Что? Мрач ный юмор? Нет, господа, просто трезвый и практический взгляд на вещи. Вы же сами знаете, как обстоят дела в нашем мире. Живые мы еще в меру своих сил пытаемся постоять за себя. Умерев, мы становимся без защитными даже против обыкновенной сырости...» Что вы скажете обо всем этом, уважаемый Василий Дмитриевич? Шутовство? Кстати, мысль насчет гроба я самовольно присвоил, отняв ее у вашего бригадира — большой ему привет. Сам я предполагал ска зать корреспондентам, что использую доски на книжные полки для рус ской библиотеки — мне подарил ее во время войны командир Мурман ского порта. Но эта милая бригадирская шутка!.. И лишь теперь я по нял, как правильно поступил, умолчав про русскую библиотеку,— разве этим тронешь читателей деловых газет? А доски и теперь еще сохнут на чердаке моего дома. И сам я все чаще и крепче задумываюсь: а на что же мне их пустить в самом-то деле? Потому что хороший, надежный гроб — это ведь тоже вещь, тем более, что сырости в моем милом оте честве день ото дня становится все больше и больше... Теперь еще раз о деле. Уже здесь, в Неаполе, я узнал из торговых бюллетеней, что вывоз леса из Игарки за год увеличился почти в три раза. Русские темпы! Приятно на душе от мысли, что есть в этом успехе и моя скромная доля. Уверен, что среди покупателей вашего леса чита тели «Деловой жизни»'занимают не последнее место. С горячим приветом ваш Вильям Лоунли».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2