Сибирские огни, 1968, №12
ков.— К ак говорится — к обоюдному удовольствию. Не забыть сказать в бухгалтерии, чтоб учли в счет зарплаты...» И повернувшись, он быстро з ашагал к рабочим, толпившимся возле питьевого бачка. С того дня прошло больше года. В конце октября, закованный пер вым льдом, затих Игарский порт, и тогда в морозном воздухе стало» слышно ритмичное и могучее дыхание огромных пилорам. Закончив ^од ну навигацию, лесной комбинат весь уже был в заботах о следующей. Сняв пальто, Околешников подошел к голландке и прислонил л а дони к ее жарко натопленному боку: на работу он шел без перчаток, и пальцы у него окоченели. Когда ласковое тепло сделало их послушны ми, он сел к столу, на котором его ожидала деловая почта. Здесь было несколько пакетов из разных мест: из Москвы, из Архангельска, из-за границы. Самый нижний был самым большим и толстым. С него и ре шил начать Околешников. Он достал из кармана вечную ручку и опро бовал ее на листке отрывного календаря. Пакет был из плотной голубой бумаги с красивым штампом в верх нем левом углу: «Роберт Вуд и компания. Дальние грузовые рейсы. Лон дон, Пикадилли, 26». Размашистым почерком по-английски был обозна чен адрес игарской лесоэкспортной конторы, «Околешникову» было д в а жды подчеркнуто. Обратный адрес был краткий: «Неаполь, Лоунли». «Лоунли, Лоунли,— мысленно повторил Околешников, пытаясь вспомнить.— З апо здавшая рекламация на отсыревшие доски? Только по чему так объемно? И почему из Неаполя? Туда ни в этом году ни в прошлом никакой отгрузки не было». Он вскрыл пакет. В нем л еж а л а сложенная в несколько раз газета и три больших блокнотных листа, торопливо исписанных по-русски. Око лешников не успел удивиться этому, потому что газета была так сложе на, что на ее развороте виднелся большой портрет пожилого широколи цего человека. Человек хорошо, открыто улыбался. Одной рукой он сжи мал край широкой доски, поднося его близко, к своему уху, согнутым пальцем другой стучал по этой доске. Получалось, будто он прислуши вается к этому стуку и улыбается довольный. Это был капитан Лоунли. Тот самый Лоунли со своей странной просьбой, еще Прялкин ему тогда что-то завернул насчет гроба... «Здравствуйте, уважаемый Василий Дмитриевич! Простите за опоздание. Целый год работали во фрахте в Австралии. Неаполь — пер вый европейский порт на нашем пути, им я и хочу воспользоваться. Д а Это и лучше по теперешним временам. То есть лучше отправить это пись мо из Неаполя,, чем из Лондона, хотя я всегда был, да и теперь еще остаюсь уверенным в джентльменстве наших почтовых чиновников. Га- зета давнишняя, прошлогодняя. Тогда, сразу по приходе из Игарки в Лондон меня осадили корреспонденты разных газет. Неожиданности в этом не было: первый послевоенный рейс, первый мирный груз, новые отношения — было о чем поговорить. Насчет новых отношений мой опти мизм ока зался чрезмерным. Помню, как во время войны нас встречали с оркестром после каждого рейса в Россию. С тех пор прошло чуть боль ше года, и вот теперь многие из моих соотечественников косятся на мой русский орден так, будто я выиграл его в покер краплёными картами. В моей затее с досками мне дважды повезло. Во-первых, в Игарке я встретил вас, и вы не стали допытываться, для чего мне эти доски нуж ны. Во-вторых, в Лондоне среди корреспондентов я встретил одного от газеты «Деловая жизць», и эти же самые доски разбудили в нем горя
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2