Сибирские огни, 1968, №11
О чень странно — И тай га, и поля, и озера страны , И лесны е поляны . И могучий олений изогнуты й стан У луг-Х ема. Он серебряной цепью ползет в океан, В осхищ аем ся все мы. (П ер. С. Гуд зенко) В детском возрасте лишенный материн ской ласки, Сарыг-оол будет всю. жизнь славить женщину — мать, соратницу, спут ницу, сопечальницу — и в стихах «Ж енщ и на», «Мать Хорлу», и в поэмах «Саны-Мо- ге», «Алдын-кыс», и в повести «Белек». В очерке «Росла в юрте девочка» он рас скаж ет о первой тувинке-фельдшерице, ко торую заметил еще зоркий глаз М. Горь кого. Большим счастьем своей жизни Сарыг- оол считает то, что он видел живого Буре вестника революции. Горьковские принципы леж ат в основе автобиографической дило гии Сарыг-оола «Повесть о. светлом маль чике» — крупном достижении всей тувин ской литературы. Это тувинский вариант, детства, отрочества и юнбсти батрака-си- роты в потемках феодальной Тувы, его хождений по мукам в поисках правды, сво боды и счастья. Сарыг-оол живописно рисует трудовые будни, сезонные кочевки, ж изнь в тайге и степи, религиозные верования в духов гор, земли, воды, показывает, как справляют свадьбу, как благословляю т невесту, как встречают новогодний праздник ш агаа, и ' дает тем самым, как говорил В. Г. Белин ский, изображение «домашней жизни наро да». Трагедийные главы, повествующие о смерти матери, сменяются в произведении спокойными и величественными описаниями природы. Это спад в развитии действия пе ред новой бурей —- Картинами феодального произвола, расправы и суда. Мгновения ти шины как бы подчеркивают силу грозной надвигающейся бури... Творческой манере писателя была близка фольклорная традиция. П еред ним не было литературных образцов — он шел первопро ходцем. Сарыг-оол всегда широко исполь зовал в своем творчестве легенды, поверья, предания, пословицы, песни народа. Это придавало и придает его книгам необыкно венную поэтичность и живописность, помо гает писателю раскрыть щедрость ума и красоту чувств родного народа. Сарыг-оол в содруж естве с О. Саган- оолом написал киносценарии худож ествен ного фильма («Люди голубых рек») и до кументального фильма («20 шагов к солн цу»), Ему принадлеж ат два либретто— ' «Чечен и Белекма» и «Певцы дня». Д л я д е тей он пишет охотничьи рассказы и состав ляет учебники по тувинской литературе. Постоянно выступает Сарыг-оол как про пагандист русской и мировой литературы. Он первый перевел на тувинский язык М. Горького — от рассказа «Макар Чудра» и до ром ана «Мать». В годы войны сильно прозвучал его перевод «Любви к жизни» Д. Л ондона. А переводит он лишь тогда, когда очень увлечен, зараж ен каким-то пи сателем. Так было с Чеховым, так позже стало с Ч. Айтматовым («Дж амиля», «Пер вый учитель»). С. Сарыг-оол хорошо знают в националь ных республиках страны, и не только пото му, что он побывал у киргизов, якутов, ал тайцев, хакасов, бурят, а такж е в братской Монголии,— но и потому, что этим народам близко по духу и образу мышления творче ство тувинского писателя. Под обаянием поэзии Сарыг-оола вырос ло несколько поколении читателей. Под строгим и пристрастным его вниманием вос питывалась литературная молодежь. И ро весники его относятся к советам своего со брата по профессии почтительно — эго дань особого уваж ения к жизненному опыту оче видца гигантских исторических перемен, дань глубоко самобытному эпическому д а рованию, покоряющей задушевности чело веческой личности. Сарыг-оол в высокой степени национален, он умеет просто и значительно рассказать о больших событиях в жизни тувинского народа своим поистине высокогорно-чистым языком. Мне не раз приходилось слышать выступления писателя. Ч ащ е он говорит на родном языке, но от врлнения неожиданно переходит на русский, и тувинская образ ность неожиданным светом заиграет в его речи, а на помощь приходит тут и богатая жестикуляция, и ж ивейш ая мимика, и это знакомое частое помаргивание глаз, и ши рокая добрая улыбка... Сейчас Сарыг-оол готовит новый истори ческий роман о шестидесяти богатырях, ез дит к старикам (а таких знакомых у него много), листает архивные документы и вос поминания. Что ж, в добрый час! Есть у писателя многозначительное сти хотворение «Сын Улуг-Хема», а свою новую книгу стихов он назвал «Мой Улуг-Хем» — с полным на то житейским и поэтическим правом: Тот, кто р аз от душ и Л ю бовался тобою , С вяж ет долю свою Н е с твоей ли судьбою ? Он уйдет и придет Вновь на берег студены й. Красотою твоей Н авсегда покоренный. (П ер. А . Ж ар о ва ) Таков наш Степан Сарыг-оол, очарован ный Тувой, поэзией, жизнью. М. ХАДАХАНЭ
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2