Сибирские огни, 1968, №9

видит и слабости хороших людей, и духов­ ную нищету плохих. Но он видит и силу людской солидарности, видит «душ золотые россыпи»... На первый взгляд может показаться, что рассказ Геннадия Машкина «В зоне вечной мерзлоты» словно бы специально написан с целью опровергнуть основное положение этих заметок: только через характеры воз­ можно полноценное осуществление писа­ тельского замысла. В самом деле. Всего час или два длится действие произведения, пока рассказчик до­ говаривается с кладбищенской сторожихой Пелагеей Абрасимовной о том, чтобы вы­ рыть могилу для погибшего в тайге иЗыска- гелд. Но писатель сумел в рамках этого часа вылепить характеры разных людей — и Пелагеи Абрасимовны, и погибшего Во­ лоди Урганова, и даж е того безымянного человека, что справляет поминки на могиле своего друга, умершего от фронтовых ран. Надолго остается в читательской памяти эта сторожиха, при случае любящая выпить рюмку-другую, грубоватая, как будто даж е хапуга — так настойчиво она пытается со­ драть с рассказчика двадцать пять рублей: «Я вам прекрасную могилу отгрохаю». П о­ том оказывается, что ей нужны деньги для внучат, которых она заботливо вы хажива­ ет,— «отпаивает козьим молоком», и мы постигаем, что эта, как порой каж ется рас­ сказчику, «сумасшедшая» одержима идеей справедливости: тех, кто, по ее мнению, достоин этого, она хоронит в вечной мерз­ лоте. Такую могилу вырыла она для свое­ го больного мужа: «Сразу в мерзлоту по­ ложу. Заслуж ил он — от. Буденного саблю имеет,..»; «Экспедищникам отвожу мерзло­ ту»,— заявляет она и грозит: того, кто за ­ претил устроить детскую площадку, она «на самый угрев уложит». • В этой женщине причудливо переплелось новое и старое, доброта и каж ущ аяся ж е­ стокость (могила-то вырыта для живого), но характер схвачен в его главных прояв­ лениях, и, прочитав рассказ, понимаешь: ярко, по-своему сказал писатель о той ж аж ­ де справедливости, что живет в душе че­ ловека, о главном итоге каждой жизни, определяющемся не громкостью свершенных человеком дел, а тем, к а к он жил. Проводя своих героев через всевозмож ­ ные препятствия, ставя их в самые различ­ ные ситуации, писатель стремится выявить наиболее существенные грани личности каждого из них. Естественно, что от досто­ верности сюжета, от того, насколько он соответствует жизненной правде, в немалой степени зависит и правда характера. К а за ­ лось бы, стоит автору в чем-то отступить от этих очередных, давно известных поло­ жений в построении сюжета,— и его про­ изведение понесет урон. Но вот мы читаем сатирическую повесть Валентины Мариной «Павильон Раймон­ ды» («Ангара, № 1) и убеждаемся, что писательница избрала сверхфантастический сюжет, изобилующий множеством детек­ тивных ситуаций. Здесь есть и таинствен­ ный эликсир, созданный молодым научным сотрудником Юрой Водовозовым в домаш ­ них условиях (на работе надо заниматься служебными делами), я поиски злоумыш­ ленников, расхищающих продукцию спирто­ водочного завода, и доморощенный Шерлок Холмс в лице Миши Дольдика, начинающе­ го милицейского работника, и многое дру- гое. Фантастичность сюжета видна хотя бы из того, что несколько капель чудодействен­ ного эликсира даруют «человеку именно то, чего ему больше всего недостает. Корысто­ любивые получают способность видеть зо­ лото под землей, бессовестные приобретают обостренную стыдливость, а робкие стано­ вятся смелыми...» Можно добавить, что все эти превращения и бесчисленное количество связанных с ними событий — вплоть до на­ ходки клада золотых монет — происходят на страницах повести. При этом В. Марина меньше всего оза­ бочена фактографическим правдоподобием, она вовсе не старается убедить читателя в самой в е р о я т н о с т и происходящего. И писательница права — именно т а к о й сю­ жет позволяет ей очертить характеры в со­ ответствии .с избранным жанром: с юмором в обрисовке положительных героев, с сарказмом — в изображении проходимцев. Главное в том, что веришь в психологиче­ скую правду взаимоотношений героев. Веселая, живая сатирическая повесть «Павильон Раймонды» метко осмеивает еще встречающиеся несообразности. Замшелый бюрократизм, пройдохи-снабженцы, ■ лж е­ ученые, корпящие над никому не нужными темами «научных» трудов, горе-строители, считающие, что земляные работы нужно ве­ сти только зимой (расценки выше!), мел­ кие и более крупные жулики, самодеятель­ ные Пинкертоны, мечтающие раскрыть «громкие» дела и не видящие того, что творится у них под носом,— вот что яв­ ляется мишенью сатиры. При этом и посрамление «темных сил», и сугубо «благополучный конец» со свадь­ бой главного героя, Юры Водовозова, с «перевоспитанием» легкомысленной Лю доч­ ки написаны с озорством и юмором, 'кото­ рые делают смех положительным «героем» л первостепенной важности. Очень выигрывает повесть и от страниц с подчеркнуто серь­ езной интонацией, а по сути являющихся острой и тонкой пародией на навязшие в зубах «шпионские» повести, на слабые, пло­ ские кинофильмы. * В прозе «Ангары» есть и «настоящая» фантастика, представленная рассказами Бо­ риса Лапина «Дайна» (№ 3) и Дм. Сер­ геева «Заповедник чувств» (№ 4 ). В рассказе «Дайна», который увлекает своим сюжетом, хочется поспорить с замыс­ лом автора. История счастливой планеты Форуэлла, на которой происходит действие, заканчи­ вается трагически — гибнут герои, гибнет человечество. Причина гибели неизвестна; возможно, это следствие вражды двух ан-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2