Сибирские огни, 1968, №9
видит и слабости хороших людей, и духов ную нищету плохих. Но он видит и силу людской солидарности, видит «душ золотые россыпи»... На первый взгляд может показаться, что рассказ Геннадия Машкина «В зоне вечной мерзлоты» словно бы специально написан с целью опровергнуть основное положение этих заметок: только через характеры воз можно полноценное осуществление писа тельского замысла. В самом деле. Всего час или два длится действие произведения, пока рассказчик до говаривается с кладбищенской сторожихой Пелагеей Абрасимовной о том, чтобы вы рыть могилу для погибшего в тайге иЗыска- гелд. Но писатель сумел в рамках этого часа вылепить характеры разных людей — и Пелагеи Абрасимовны, и погибшего Во лоди Урганова, и даж е того безымянного человека, что справляет поминки на могиле своего друга, умершего от фронтовых ран. Надолго остается в читательской памяти эта сторожиха, при случае любящая выпить рюмку-другую, грубоватая, как будто даж е хапуга — так настойчиво она пытается со драть с рассказчика двадцать пять рублей: «Я вам прекрасную могилу отгрохаю». П о том оказывается, что ей нужны деньги для внучат, которых она заботливо вы хажива ет,— «отпаивает козьим молоком», и мы постигаем, что эта, как порой каж ется рас сказчику, «сумасшедшая» одержима идеей справедливости: тех, кто, по ее мнению, достоин этого, она хоронит в вечной мерз лоте. Такую могилу вырыла она для свое го больного мужа: «Сразу в мерзлоту по ложу. Заслуж ил он — от. Буденного саблю имеет,..»; «Экспедищникам отвожу мерзло ту»,— заявляет она и грозит: того, кто за претил устроить детскую площадку, она «на самый угрев уложит». • В этой женщине причудливо переплелось новое и старое, доброта и каж ущ аяся ж е стокость (могила-то вырыта для живого), но характер схвачен в его главных прояв лениях, и, прочитав рассказ, понимаешь: ярко, по-своему сказал писатель о той ж аж де справедливости, что живет в душе че ловека, о главном итоге каждой жизни, определяющемся не громкостью свершенных человеком дел, а тем, к а к он жил. Проводя своих героев через всевозмож ные препятствия, ставя их в самые различ ные ситуации, писатель стремится выявить наиболее существенные грани личности каждого из них. Естественно, что от досто верности сюжета, от того, насколько он соответствует жизненной правде, в немалой степени зависит и правда характера. К а за лось бы, стоит автору в чем-то отступить от этих очередных, давно известных поло жений в построении сюжета,— и его про изведение понесет урон. Но вот мы читаем сатирическую повесть Валентины Мариной «Павильон Раймон ды» («Ангара, № 1) и убеждаемся, что писательница избрала сверхфантастический сюжет, изобилующий множеством детек тивных ситуаций. Здесь есть и таинствен ный эликсир, созданный молодым научным сотрудником Юрой Водовозовым в домаш них условиях (на работе надо заниматься служебными делами), я поиски злоумыш ленников, расхищающих продукцию спирто водочного завода, и доморощенный Шерлок Холмс в лице Миши Дольдика, начинающе го милицейского работника, и многое дру- гое. Фантастичность сюжета видна хотя бы из того, что несколько капель чудодействен ного эликсира даруют «человеку именно то, чего ему больше всего недостает. Корысто любивые получают способность видеть зо лото под землей, бессовестные приобретают обостренную стыдливость, а робкие стано вятся смелыми...» Можно добавить, что все эти превращения и бесчисленное количество связанных с ними событий — вплоть до на ходки клада золотых монет — происходят на страницах повести. При этом В. Марина меньше всего оза бочена фактографическим правдоподобием, она вовсе не старается убедить читателя в самой в е р о я т н о с т и происходящего. И писательница права — именно т а к о й сю жет позволяет ей очертить характеры в со ответствии .с избранным жанром: с юмором в обрисовке положительных героев, с сарказмом — в изображении проходимцев. Главное в том, что веришь в психологиче скую правду взаимоотношений героев. Веселая, живая сатирическая повесть «Павильон Раймонды» метко осмеивает еще встречающиеся несообразности. Замшелый бюрократизм, пройдохи-снабженцы, ■ лж е ученые, корпящие над никому не нужными темами «научных» трудов, горе-строители, считающие, что земляные работы нужно ве сти только зимой (расценки выше!), мел кие и более крупные жулики, самодеятель ные Пинкертоны, мечтающие раскрыть «громкие» дела и не видящие того, что творится у них под носом,— вот что яв ляется мишенью сатиры. При этом и посрамление «темных сил», и сугубо «благополучный конец» со свадь бой главного героя, Юры Водовозова, с «перевоспитанием» легкомысленной Лю доч ки написаны с озорством и юмором, 'кото рые делают смех положительным «героем» л первостепенной важности. Очень выигрывает повесть и от страниц с подчеркнуто серь езной интонацией, а по сути являющихся острой и тонкой пародией на навязшие в зубах «шпионские» повести, на слабые, пло ские кинофильмы. * В прозе «Ангары» есть и «настоящая» фантастика, представленная рассказами Бо риса Лапина «Дайна» (№ 3) и Дм. Сер геева «Заповедник чувств» (№ 4 ). В рассказе «Дайна», который увлекает своим сюжетом, хочется поспорить с замыс лом автора. История счастливой планеты Форуэлла, на которой происходит действие, заканчи вается трагически — гибнут герои, гибнет человечество. Причина гибели неизвестна; возможно, это следствие вражды двух ан-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2