Сибирские огни, 1968, №7
ком сильны. Или же он просто чего-то не хотел говорить мне в лаборатории — перегородка там была тонкой. Значит, дело не только в букашках. Или же эти насекомые связаны с какими-то большими проблемами. Военными?.. Но я все еще думал о встрече в ложе в Нойеко- медитеатр, и меня это беспокоило. Почему Пол пришел мне на ум? Пол не стал бы мне звонить. Я был «горящим оперативником», неприкасаемым. Откуда же эта ассо циация? Нужно вспомнить в точности разговор между Полом и мной, прежде чем я взялся за это дело. Он сказал: «— Мы знали, что вы заказали эту ложу. — Значит, вас впустили в кассу, — Да. — Не пойдет. Я значусь там под фамилией Шультце. — Нам это известно. — Вы подслушивали мой телефон...» Ну, конечно! В трубке раздался щелчок, когда я ответил Солли. Какая не осторожность! Итак: слежка за машиной; двойной блеск линз; теперь подслушивают — третий симптом того, что они подбираются все ближе и ближе. Я взял трубку. Щелчок!.. Пусть подслушивают, лишь бы передать Солли — «не приходи!» — Лаборатория доктора Ротштейна? Пожалуйста, доктора. — Пожалуйста, доктора,— сказал я. — К сожалению, он только что ушел. Может быть, что-нибудь передать? — Ничего.— Я положил трубку. Солли мог быть известен «Фениксу» настолько хорошо, что они даже знали его голос. Он мог вести с ними двойную игру, все еще внутренне трепеща от ярости, которая так и не нашла выхода за двадцать лет. Он мог вести свою игру с ними, что бы раздобыть факты, которые, как горящий бикфордов шнур, вызвали бы гигантский взрыв. А Солли ж аждал этого взрыва, каким бы долгим ни был путь, потому что жил только мыслью об отмщении за гибель своей молодой жены. Он горел желанием что-то мне рассказать, нечто исключительно важное и зап ретное для чужих ушей. Если они знали его и знали его голос, то теперь, подслушав, должны были понять, что он стал им поперек дороги. И они постараются его остано вить. А я ничего не могу поделать. Район Целлендорфа находился в десяти километрах от моего отеля, так что всю дорогу он пешком не пойдет. Бесполезно отправляться на улицу, чтобы перехватить его. Я должен ждать его здесь. Проверю время. 5. 09. Десять километров на машине в час пик — это двадцать минут. Добавим пять, если он нашел такси на некотором расстоянии от лаборатории. Или же он сразу взял такси и вышел из него, не доезжая до отеля. Он мог бы даже сесть в троллейбус или надземку. Но это маловероятно — Солли нетерпелив. Он будет здесь не раньше, чем через двадцать минут и не позже, чем через полчаса. Между 5.29 и 5.39. Если я ошибаюсь и щелчок мне только померещился, ничего не случится. Если мои подозрения основательны, они пойдут на все, чтобы перехватить его по дороге. В своем зеркальце он увидит преследующую машину, и она будет идти за ним, выжи дая удобный момент, или какой-то человек откроет дверцу его такси и усядется ря дом, покуда машина стоит у светофора. 5.14. Делать нечего. Я вышел из комнаты и шел по коридору, покуда не обнаружил открытую дверь какого-то номера. Комната была пуста. Свет угасающего зимнего дня едва про бивался сквозь портьеры. Сквозь щелку изучаю дом напротив. Окно на четвертом этаже седьмое с краю открыто, черный зияющий квадрат. Я опустил портьеру и вышел.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2