Сибирские огни, 1968, №6

л ж АДАМ ХОЛЛ IW eM o p o H q yM КВИЛЛЕРА РОМАН Роман английского писателя Адама Холла «Меморандум Квиллера» вышел в свет в 1965 году- По ж анру — это типичный детектив. Но ценность романа отнюдь не исчерпывается лихо ♦закрученным» приключенческим сюжетом. Главное в том, что Адам Холл искренне, с неподдель­ ным беспокойством бьет тревогу по поводу возрождения нацистских сил в Западной Германии- Не случайно в нынешнем, 1968 году орган французских коммунистов газета «Юманите» опубли­ ковала (из номера в номер, с продолжениями) «Меморандум Квиллера»., «Меморандум Квиллера» привлек внимание и кинематографистов. Фильм под одноименным названием был показан вне конкурса на Международном кинофестивале в Москве в июле 1967 го- га. Однако экранный вариант по своей политической остроте уступал книге. Эту разницу правильно подчеркнул рецензент газеты «Вечерняя Москва» А. Чернышев. В номере от 10 июля 1967 года он писал: «Фашисты в фильме показаны слабой группой фанатиков, загнанной в глубокое подполье... В романе все сказано до конца. Кандидат в фюреры Цоссен, на совести которого кро­ вавые преступления в годы войны, активно участвует в политической жизни ФРГ. Холл даж е дает понять, что его герой — министр боннского правительства». Н ельзя сказать, что роман лишен недостатков. Наиболее заметный из них — малоправдопо­ добная завязка. Если верить автору, Квиллер преследует нацистских военных поеступников по рас­ поряжению лондонских властей. К ак гласит английская пословица, «это слишком хорошо, чтобы быть правдой». Н а деле британские власти меньше всего обеспокоены розыском гитлеровских р аз­ бойников, скрывающ ихся от правосудия. В целом ж е роман А дама Холла бесспорно заслуживает внимания. Его появление на при­ лавках английских книжных магазинов — весьма многозначительный симптом усиления антинацист' ских настроений широкой общественности Запада, 1. ПОЛ Миловидные девушки кружились по сцене «Нойекомедитеатр», раскинув руки наподобие крыльев, как бы пикируя и взмы вая, и при этом старательно избегая столкновений. Они демонстрировали то, что пресса провозгласила «изобретательно по­ ставленным балетом, чарующим глаз». Однако звучание оркестра было не настолько мощным, чтобы я не мог расслы ­ шать, как отворилась дверь в ложу. Узкий клип света лег на стену и тут ж е исчез. Я знал, что кто-то вошел в лож у и стоял за моей спиной, но не повернул головы. Д виж ениями, не слышными из-за музыки, вошедший в лож у подвинул стоявшее рядом со мной кресло таким образом, что мог искоса наблюдать за мной. П адавший со сцены свет очертил его профиль. Блеснула оправа очков. — Виндзор,— представился он.— Простите за то, что я помешал вам .— Н езнако­ мец говорил по-английски с акцентом. — Не нужно извинений,— сказал я — Пресса явно перехвалила этот спектакль — Очень досадно, что в ваш последний вечер в Берлине вас постигло такое р азо­ чарование,— пробормотал человек. Он взглянул вниз на сцену и затем тихонько отодви­ нул назад свое кресло.— Возможно, хоть я развлеку вас разговором. На секунду я подумал, что он собирается уйти, но он снова уселся. Теперь кресло его оказалось в глубокой тени. Я гадал, кем он может быть.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2