Сибирские огни, 1968, №6

И теперь каж дое свидание у нас — последнее, к аж д ая разлука — первая. Перевела Элла ФОНЯКОВА. Юзеф Озга-Михальский БАЙКАЛЬСКИЕ ФРАГМЕНТЫ И з п о э м ы « П у т ь с и б и р с к и й с а н н ы й » 1 I Взлетаем в Иркутске. Внизу голубеет Байкал, как парашют, над хребтами тайги и скал, которые из облаков, из синей небесной шири пьют влагу — чистейшую в целом мире... — Не оттого ль так свежи и юны горы седые эти, что утоляю т ж аж ду лучшей водой на планете? — спросили мы, упоенно на эту лазурь глазея. Нам ответил директор Байкальского института-музея, как лев пустыню, оберегающий дивные воды: — Знайте, Панове, не только горы и звезды в Б айкале находят себе отраж енье и утоленье,— уникальная эта влага нужна как насущный хлеб. ста тысячам пресноводных тюленей — наших байкальских красавиц-нерп, миллионам прославленных хариусов и омулей, и промысловым бригадам потомственных рыбаков... А кроме этого, в каж дом байкальском омуте — миры и тайны природы, давно минувших веков. И на моем попеченье все водное царство это байкальских глубин, баргузинских стихий. Кстати, панове, нерпы весьма обожают поэтов, готовы всегда послушать, особенно про любовь, стихи... И хариусы, когда им поэты стихи читают,— на галечном, видном сквозь воду дне располагаю тся ярусами и зачарованной стаей внимают поэзии в молитвенной тишине... 1 Отрывки из этой поэмы опубликованы в № 11 «Сиб. огней» за 1967 г.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2