Сибирские огни, 1968, №2

кой на стенах камеры, гвоздем на нарах, а иногда просто на земле в условных мес­ тах тюремного двора. ...Мне клочок бумаги только дайте, А чернила тут заменит кровь. Я пишу стихи под визги плети, Под петлею мертвой на столбе. Чтобы по стихам учились дети Мужеству и стойкости в борьбе. Мы даж е не говорим здесь о тех писате­ лях, которые во время войны были еще не­ достаточно известны, но потом создали инте­ ресные книги о героическом и грозном вре­ мени. Ни строчки нет в книге о бывших ря­ довых бойцах, потерявших на войне зрение, а ныне известных поэтах Николае Рыбалко и Эдуарде Асадове; о прозаике Николае Камбулове, в течение многих месяцев сра­ ж авш ем ся в подземном гарнизоне Аджимуш- кая и создавшем об этом две книги; о быв­ шем редакторе партизанской газеты, теперь корреспонденте «Правды» Иване Виногра­ дове; о поэтах Л еониде Решетникове, Алек­ сандре Смердове, Александре Николаеве, Николае Букине, Брониславе Кежуне, Александре Ойслендере, Александре Ме- жирове; о прозаиках С авве Кож евни­ кове, Геннадии Семенихине, Евгении Воробьеве. Этот список можно было бы продолжить. К сожалению, писательская общественность (о чем уже говорилось в печати) не была в достаточной мере осве­ домлена о том, что готовится специальный двухкнижный том, посвященный работе ли­ тераторов в годы Великой Отечественной войны, и потому не могла принять участия в этой важной работе. Редакция «Литературного наследства» обещ ала провести тщательное обследова­ ние материалов, хранящихся в Государст­ венных архивах, общ егражданских и воен­ ных, центральных и периферийных, отразить участие в войне представителей всех брат­ ских литератур. «Многие материалы ,— сооб­ щ ает редакция во вступлении к первой кни­ ге,— были предоставлены писателями-фрон- товиками, а такж е семьями и комиссиями по творческому наследству писателей, погиб­ ших в годы войны или умерших в послево­ енное время. В результате предпринятых поисков в распоряж ение редакции поступи­ ли многочисленные материалы, которые и были положены в основу настоящего тома, состоящего из двух книг». К сожалению, вся эта большая предвари­ тельная работа не привела к желаемым ре­ зультатам . На страницы 78 тома «Литера­ турного наследства» не попали многие из­ вестные писатели-фронтовики, живущие в национальных республиках: Ираклий Аба­ шидзе, Конртантин Лордкипанидзе и Симон Чиковани (Грузия); П авло Тычина, Платон Воронько, Павло Загребельный, Андрей Го­ ловко, Любомир Дмитерко, Максим Рыль- ский, Михайло Стельмах, Владимир Сосю- ра, Василий Козаченко, Виктор Кондратен­ ко (Украина); белорусский поэт Максим Танк; народный поэт Азербайджана Самед Вургун; автор замечательного интернаци­ онального романа о войне «Солнце не по­ меркнет» лауреат Государственной премии Айбек; известные поэты Молдавии Емельян Буков и Петря Крученюк; армянские писа­ тели Микоэль Ш атирян и Ашот Граши, а такж е видные литераторы наших других братских республик, создавшие значитель­ ные произведения о войне. Можно ли, скажем, понять и по достоин­ ству оценить многолетнюю, сопряженную с большими опасностями для жизни и труд­ ностями фронтового быта, огромную работу писателя на войне по такой фразе: «Приез­ жали к нам в гости: Наири Зарьян, Л о р д ­ кипанидзе, Мдивани, Чиковани. Они навеш а­ ли Армянскую и Грузинскую дивизии, но, конечно, посещали редакцию и нередко (!?) выступали вместе с нами перед солдатами фронта». Вот и все что сказано об извест- ■ных писателях Закавказья в 78 томе «Л и­ тературного наследства» (кн. 1, стр. 520). Советское правительство присвоило вы ­ сокое звание Героя Социалистического Тру­ да писателям Александру Корнейчуку, Л ео ­ ниду Леонову, Николаю Тихонову, Мирзо Турсун-Заде, Павло Тычине, Андрею Упиту, Константину Федину и Михаилу Шолохову. Однако далеко не о всех этих больших пи­ сателях мы можем найти материалы в кни­ ге. В частности, ничего не сказано о твор­ честве Мирзо Турсун-Заде и Андрея Упита. Имя Леонида Леонова упоминается, но весь­ ма своеобразно. Вот что сказано о его твор­ честве на 337 странице первой книги: «Мо­ жет быть, не абсолютно совершенная пьеса «Нашествие». Но писал ее взволнованный и талантливый человек. И какими-то черта­ ми характера Талановых и других персона­ жей эта пьеса Л еонова оказалась в некото­ рых случаях даж е (?) жизненней того, чго писали с войны люди, не преодолевшие в себе инерции довоенного отношения к дей­ ствительности». А на стр. 224 второй книги под видом сноски сообщается, что «поста­ новка пьесы Л . М. Леонова «Нашествие» в Камерном театре осуществлена не была». Вот и все, что сказано о произведениях вы­ дающегося советского писателя, лауреата Ленинской премии. В настоящем издании представлены в ос­ новном материалы о пис-ателях-москвичах и ленинградцах, а многих литераторов, ра­ ботающих в областях, краях и республиках и прошедших всю войну от первого ее дня и до последнего, просто не вспомнили И де­ ло вовсе не в том, что кому-то «не хвати­ ло места» в сборнике. Например, письма и записные книжки М. Гершензона занимают около четырех печатных листов. Нелепо бы­ ло бы возраж ать против их публикации вооб­ ще. Но стоило ли им отдавать столько мес­ та в такого рода издании? Безусловно, поэма А. Твардовского «В а­ силий Теркин»— одно из лучших произве­ дений о войне. Но правомерно ли было свы­ ше трех печатных листов отводить стихот­ ворным откликам на нее и подражениям, когда весь раздел читательских откликов представлен только четырьмя писателями?

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2