Сибирские огни, 1967, № 10
— Мама, ты обещала не говорить об этом! — прервала ее Ядвига. — Нелегко нам было при немцах,— продолжала женщина, не смущенная заме чанием дочери.—Они смотрели на нас, как на паршивых овец или даже хуже. Мужа жандармы застрелили за то, что он бежал из вермахта. «Не буду воевать про тив своих»,— говорил он. А сейчас нам тоже немало приходится терпеть. Ядвига демонстративно поднялась из-за стола и исчезла в соседней комнате. — Она стыдится, но я должна вам это показать! Мы точно такие же поляки, как*вы, как все те, кто сюда пришел. Посмотрите! Женщина подала Юлеку старую книгу с металлическими уголками на переплете. Достала она ее из комода, стоявшего рядом с диваном. — Почти сто лет мы храним ее в семье, как самое дорогое сокровище. По не» учились читать дети. Для вас это обычная вещь, а для нас это было все! Еще и сейчас я помню, как меня учил дедушка. Она поднялась со стула и, встав, словно для того, чтобы слушать национальны» гимн, начала декламировать: «Отчизна милая, Литва, ты, как здоровье...»1. Еще женщина достала из комода переплетенную в коленкор книгу — «Памятна» ноябрьская ночь, или история национальной войны 1830 и 1831 годов, рассказанная внукам солдатом Чвартаком», изданную в Познани в конце минувшего века. — Теперь вы видите, что мы настоящие поляки, от деда и прадеда! Она внимательно смотрела, какое на него произвело впечатление это откровение. — Я в этом не сомневаюсь,— сказал Юлек. — Не сердитесь, что я столько об этом говорю, но прежде мы должны были это скрывать, а теперь нам не хотят верить. — Кто? — Ну, хотя бы тот, что покушался на Ядвигу; а когда мы сюда переезжали, дет» кричали: «Немчура, немчура!». — Я скажу коменданту; он говорил, что рабочие руки нужны везде. — Мы тут знаем только вас; если бы муж остался жив, наверное, все сложилось бы иначе. Юлек, подтверждая, кивал головой. Он все время ощущал во рту кислую терпкость, вина, испытывая впечатление, что напился уксуса. У него кружилась голова, но не так, как после водки, перед глазами начинали танцевать радужные пятна. Он встал, но сделал всего несколько шагов. В голове кружилось все быстрей, быстрей, быстрей... — Боже мой, что с вами? Он лежал на полу, а над ним склонялись перепуганные лица Ядвиги и ее матери. Он вскочил на ноги. Сказал: — Ничего. И снова свалился на пол. Его перенесли на диван. — Не знаю, что такое случилось, я еще никогда в жизни не падал в обморок» Ужасно кисло во рту! — Я не говорила разве? — прошептала Ядвига матери. — Мне хотелось угостить вас как можно лучше. От вина иногда так случается. Вы только на нас не сердитесь! — За что я должен сердиться? Это я извиняюсь! Водки я не раз выпивал много» но никогда она меня не валила с ног! Он застегнул ворот евитёра, поправил пиджак. — Я пойду, до свиданья!... Он остановился на середине лестницы, и ему опять показалось, что через секунду он упадет. Наверху отворилась дверь, блеснул свет. Ядвига сбежала вниз: — Я вас провожу! Она взяла его под руку, и они вышли на улицу. Дождь прекратился; Кое-где еще- горели в окнах огни. Мокрая мостовая блестела в их слабом свете. Юлек почувствовал себя лучше, и ему уже не хотелось возвращаться домой; хорошо было идти вот так. 1 Начало поэмы Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», 104
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2