Сибирские огни, 1967, № 9
Вениаминов составлял алеутскую грамма- таку. Ему казалось, что ,он справился с этой задачей. Но выдающийся русский исследо ватель В. И. Иохельсон, путешествовавший по архипелагу в 1909— 1910 гг., дал работе другую оценку: «Его грамматика изобилует ошибками, указывающими, что, несмотря на значительное им знание алеутского язы ка, он не понимал его духа. Предполагае мое лингвистами родство алеутского языка с эскимосскими наречиям«, за исключением сходства весьма немногих грамматических форм, лишено, на мой взгляд, всякого осно вания». Выходит, Орлова не получила серьезно го наследства, ей многое пришлось начинать заново. После камчатской поездки Елизавета Порфирьевна возвратилась в Ленинград. Несколько лет она напряженно занималась языками — изучала английский я препода вала ительменский. Она была убеждена, что каждому из малых народов Севера нужна своя письменность. Решив так, она, собрав нехитрые свои вещички, отправилась снова на Дальний Восток. Там уже не было «туземного под отдела»: малыми народами занимался те перь Комитет Севера при Далькрайиспол- коме. В квалифицированных кадрах ощуща лась огромнейшая нужда, и Елизавету Пор- фирьевну назначили сразу на три должно сти: научного сотрудника, заведующего культурно-социальным сектором,- начальни ка отдела нового алфавита. Особенно сложной оказалась последняя: никакого алфавита не было. В 1923 году в Хабаровске был создан Дальневосточный техникум народов Севера с тремя отделениями — педагогическим, ад министративно-советским и колхозно-коопе ративным. Вся работа проводилась тогда под лозунгом: руками самих «северян», при дружеской поддержке Советов, создавать свою культуру — национальную по форме и пролетарскую по содержанию. В 1929—(1930 гг. в этом техникуме на считывалось уже около четырхсот юношей и девушек самых различных национально стей. ' Началась упорная, хотя и бескровная, битва со старым. Однажды .в комнату, которую занимал Комитет Севера, вошел старик, своей коло ритной одеждой похожий на арсеньевского Дерсу Узала. Нанайца звали Актанка. Он обратился к Виталию Антоновичу Гайдуку, старому работнику комитета, очень автори тетному среди нанайцев: «Советская власть не разрешает выдавать замуж маленьких. А у нас в Сакачи-Алане девчонку продают! Маленькую, лет десяти. Жених — китаец с той стороны. Девчонка уже за столом си дит...». Гайдук оседлал коня и помчался выру чать ребенка. Он застал свадебный пир. Же них принес калым: две штуки шелка, шу бу, сладости. 126 «Невесту» привезли в техникум, а же ниха «с той стороны»— в другое ведомство. Таких обиженных, «проданных» девочек было тогда не мало. Трудности, с которыми сталкивались пе дагоги и воспитатели этого очень своеоб разного учебного заведения, не всегда мож но было предвидеть. Например, дети с Се вера сразу не могли перейти на обычнук> пишу: они хотели нерпы, оленьего мяса, ры бы, им совсем не нужна была каша. Пришлось организовать для них рыбал ку. Как только начинался ход рыбы, сами учащиеся ловили ее и засаливали в боль ших чанах. Зимой питались только ею. Ва рили, солили, заготовляли икру,— все так, как бывало дома. С этого, собственно, и начиналось тру довое воспитание. Ребята с трудом привыкали к новым дл® них необычным условиям. Март месяц, на пример, был для нас зимой, а маленькие- эскимосы и чукчи жаловались, что им жар ко, нечем дышать, и готовы были снять с себя одежду. Их отправляли на каникулы: домой раньше других. Народы Севера не имели тогда письмен ности, нужно было выработать алфавит. Орлова предложила новую форму — языко ведческие бригады из студентов техникума и педагогов, лингвистические группы эски мосского, алеутского, ительменского, нанай ского языков. Начали создавать алфавиты, словари, буквари. Орлова знала не только повседневную' речь, она помнила, как приветствуют охот ника с добычей, как радуются новорожден ному, как печалятся, провожая усопших. Она узнала, что из всего богатейшего ког да-то фольклора до наших дней дошло все го шесть песен. Их хранят в своей памяти' старики и относятся к ним свято. Много вре мени занял розыск, но он увенчался успе хом. Тан-Богораз писал, что эти люди от поколения к поколению с незапамятных вре мен так привыкли к борьбе с морем, моро зом и ветром, что без нее жизнь показа лась бы им лишенной содержания и смысла. «Это были охотники, нападавшие с копьем на белого медведя, мореплаватели, на кожаных лодках дерзавшие лавировать на негостеприимном просторе полярного океа на; люди, для которых холод был стихи ей, океан — нивой, а ледяная равнина — поприщем жизни,— вечные борцы с приро дой, тело которых было закалено, как сталь, и мышцы не уступали неутомимостью ни одному из диких зверей, пробегавших среди пустыни; воины, привыкшие считать есте ственную смерть постыдной и бессильную старость — наказанием судьбы, которую сле дует сокращать добрым ударом копья илв ножа». Вот одна из шести алеутских песен — суровая, мужественная баллада о товари- \
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2