Сибирские огни, 1967, № 8
— Нет, папк, вон посмотри дневник. — Может, дрался, таскал девчонок за косы, нет? — Не-с-ет. — Гмм. Может, на уроках вертелся, списывал? — Да нет, папка! — Ин-те-рес-но... А этих, бумажных голубков не пускал, когда учительница от вернется? — Зачем? Это же не разрешается... — Вот в том-то и дело, что не разрешается, иначе зачем бы меня вызывали? А это самое... псевдоним не делал? — Какой еще псевдоним? — Э, брат!.. Это когда на тетради кого-нибудь из учеников надпись делаешь. Ну, например, написано: «тетрадь ученика Иванова». А ты после этого —«дурака». Понял? Или: .«гусака, сопляка»... — А я и не знал... — Ты, брат, многого не знаешь. Все вы сейчас маменькины сынки. Вот в наше вре... Н-да. Так зачем же меня вызывали? — Не знаю... — Я и так знаю, что ты не знаешь. Я и сам всегда не знал, когда отца в школу вызывали. Да... Вот тоже забавно получается: лассо ковбоя Чарли Дарвина знаешь? — Не-е-ет... — Это такая штука —эх! Делаешь из бечевки петлю, бечевку одним концом при вязываешь к парте, а петлю бросаешь в проход. Между партами. Понял? Идет ученик отвечать, наступает на петлю и—бах! — Здо-о-орово! — Еще как здорово!.. Н-да... Может, кнопку на стул учительницы положил? Остри ем вверх? — Нет, папка. Хы-ы... — Может, таблички на уборной поменял? Мужскую на женскую, а жен... Нет? — Нет, не менял. Хы-ы... — Ничего не пойму! Что бы ты такое мог... Стоп-стоп-стоп. А у вас в буфете кот есть? — Есть. — А ты его в холодильник не запирал? — Хы-ы, не-е-ет... — Ну-у!.. Прямо вспотел я с тобой... Ничего не могу понять. Но ты смотри у меня! Если что натворил, придется с тобой говорить по-другому! Шершавым языком подтяжек! Понял?.. Отец сходил в школу. Все выяснил. Оказалось, что Петр говорил правду. Ничего такого он действительно не делал: не вертелся, не списывал, не дергал, не менял. Петр создал в физическом кабинете антигравитационное поле, и физик Леопольд Сергеевич восемнадцать академических часов провисел под потолком без воды и без пищи... ю. мостков Как я был переводчиком Весной 1965 года по приглашению театра «Красный факел» в Новосибирск при ехали наши чехословацкие друзья — главный режиссер Колинского театра Карел Лго- та и заместитель директора того же театра Властимил Сынек. Гостям хотелось показать самое интересное. Единогласно было решено включить в программу Академгородок. Гидом — и по совместительству переводчиком — поручили быть мне Предполагалось, что я сумею обойтись собственными, более чем скромными силами Первый шаг к успеху был сделан, когда и гости, и я выяснили, что если мед ленно повторить несколько раз одну и ту же фразу по-чешски или по-русски, сопро вождая ее соответствующей жестикуляцией, то общий смысл произносимого стано вится более или менее понятным. Это открытие послужило базой для беседы. Успехи Карела и Властимила в рус ском языке были очевидны. Они, в свою очередь, отметили и мой прогресс в познании чешского словарного фонда. 189
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2