Сибирские огни, 1967, № 6

4 6 - ос; х г < =1 со ■ =г о •X Л И Т Е Р А Т У Р Н О - Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й И ОБЩЕС ТВ ЕННО - ПОЛИТИЧЕС КИЙ ЖУРНАЛ Ор г ан С о ю з а п и с а т е л е й Р С Ф С Р и Новосибирского отделения Союза писателей В Н О м Е Р Е : Илья ЛАВРОВ. Путешествие в страну детства. Повесть 3 Николай ПЕРЕВАЛОВ. Шинельное сукно. Седовская заимка. «Соберу я остатки...». Лошади. Волшебная страна. «И если не раскрылся парашют...» Судьба м о я ................................................................................... 100 С л о в о ю г о с л а в с к и х п и с а т е л е й Антон ИНГОЛИЧ. Первый росток. Рассказ. Перевод со словенского Александра Романенко . . . . 1()4 Юре КАШТЕЛАН. Стихи о моей стране. Перевод с сер­ бохорватского Л. Решетникова. Лойзе К.РАКАР. Преступники на пенсии. Перевод со словенского И. Фонякова. Украденное сердце. Перевод со сло­ венского А. Плитченко. Мертвые деревья у дороги. Перевод со словенского А. Плитченко и И. Фоня­ кова. Каэтан КОВИЧ. Я строю. Перевод со сло­ венского И. Фонякова. Весна КРМПОТИЧ. Вьет­ намская элегия. Перевод с сербохорватского Л. Ре­ шетникова. Танасие МЛАДЕНОВИЧ. Когда чело­ век уходит. Перевод с сербохорватского А. Плит­ ченко и И. Фонякова. Тоне ПАВЧЕК. Память о деде. «Я в ровное-ровное поле пойду...» Перевод со словенского Л. Чикина. Изет САРАЙЛИЧ. Нок­ тюрн. Перевод с сербохорватского И. Фонякова. Драгутин ТАДИЯНОВИЧ. «Поздний жнец не поднимает головы...». Перевод с сербохорватского Л. Решетникова. Женщины под ореховым деревом. Перевод с сербохорватского Л. Чикина. «Когда у румяной зорьки...» Перевод с сербохорватского А. Плитченко . ................................... 116 1 9 0 7 З А П А Д Н О ­ С И Б И Р С К ОЕ К Н И ЖН О Е ИЗДАТЕЛЬСТВО Н080Сй6’!Г5^3Ч облагая БИЬ .ИО 1Е <А №

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2