Сибирские огни, 1967, № 4
обоснованные нововведения в сельском хо зяйстве. «Особенно досталось нам,—вспо минает рассказчик,— за бездумную про поведь козлотура...» И вот уже редактор Автандил Автандилович «зычным, хорошо поставленным голосом» читает своим сот рудникам эту статью: «Сначала казалось,— пишет Искандер,— что он, читая статью, нам всем и себе раскрывает допущенные нами ошибки и перегибы. Но пафос в его голосе все время нарастал, и вдруг стало казаться, что он лично вместе с другими товарищами обнаружил эти ошибки. К кон цу статьи он так слился с ее стилем, с вне запными переходами от гнева к иронии, что стало казаться — именно он и притом без всяких товарищей первым заметил и сме ло вскрыл все наши ошибки...» Этот Автандил Автандилович вообще был человеком по-своему примечательным: руководитель «широкого профиля», обла дающий «прирожденным застольным та лантом», до своего редакторства он весь ма успешно руководил местной промыш ленностью. Редактором он тоже стал очень оперативным («в нашей газете довольно часто появлялись передовые на важней шие темы промышленности и сельского хозяйства одновременно с центральными газетами, а то и днем раньше»), В общем, слов на Автандила Автанди ловича потрачено немного, но портрет его нам ясен во всех деталях. Людей в пове сти Ф. Искандера много, и все они вылеп лены автором столь же лаконично, с ис черпывающей определенностью. Именно в людях здесь вся загвоздка и есть. В тех людях, которые как будто специально затем и родились на свет, что бы проводить и раздувать разнообразные кампании. И пусть кампания с козлотура- ми своевременно изжила себя (в этом от ношении у повести вполне благополучный конец!), но ведь могут же, между прочим, возникнуть и новые «интересные начина ния». И, конечно же, тут как нельзя кста ти окажутся и Автандил Автандилович, и знаменитый лектор Вахтанг Бочуа — «ве селый, дерзкий и артистичный плут», гото вый. читать лекции о чем угодно, где угодно и кому угодно... И, разумеется, впереди всех опять побежит скромнейший и искрен нейший Платон Самсонович — руководитель отдела сельского хозяйства газеты, вечно «наэлектризованный» энтузиаст, доверху начиненный сногсшибательными планами и проектам« быстрого усовершенствования жизни. После краха с козлотурами Пла тона Самсоновича, разумеется, временно понизят в должности, а также вменят ему в обязанность поступить в вечерний уни верситет, так как высшего образования у него нет... Впрочем, в конце повести он уже лелеет новые планы, новые «ценные начинания», что дает рассказчику повод сокрушенно заметить: «Я думал о том, что наше время создало страшный тип новато ра, или изобретателя, или предпринимате ля, как там его ни называй, все равно, ко торый может много раз прогорать, но не может до конца разориться, ибо финанси руется государством. Поэтому и энтузиазм его практически неисчерпаем»... Так думает рассказчик. И в повести он не одинок. Большая группа лиц — тоже превосходно, точно и сильно очерченных — противостоит, как может, напору всяческих «козлотурщиков» и «козлотуризаций». Это прежде всего хитрый и умный преседатель колхоза «Ореховый ключ» и его вечно спя щий агроном, которому, однако, палец в рот не клади, когда дело касается его кровных обязанностей. И сборщица чая Го- гола, и колхозный шофер Валико — они тоже вместе с рассказчиком. Эти «консер ваторы», в противовес «новаторам» типа Платона Самсоновича, прекрасно знают, че го они хотят и чего «хочет» та земля, на ко торой они трудятся. Козлотуры — козлотура ми, а они себе потихоньку да полегоньку будут по-прежнему выращивать свой чай, благо, у них это всегда хорошо получает ся. Разве что разовьются в них еще силь ней такие не очень-то, в общем, почетные качества, как изворотливость и хитрое умение противостоять всяческим кампа ниям ссылками на «неблагоприятные кли матические условия». Итак, перед нами сатира — злая и ум ная сатира, направленная против необо снованных нововведений и их ретивых про водников. Автор повести точно наметил свои цели и поражает их без промаха. Однако ошибочно было бы видеть в «Со звездии козлотура» нечто вроде злободнев ного сатирического фельетона. Повесть Ф. Искандера представляет собой такой сложный сплав сатиры и лирики, беззлоб ного юмора и беспощадного сарказма, гне ва и радости, философской напряженно сти и эмоциональной раскованности, что любое точное жанровое определение мо жет лишь обеднить и сузить ее понимание. Впрочем, если уж очень нужен термин, то — пожалуйста — вот он: лирическая про за, жанр, чрезвычайно распространивший ся в последнее время. Именно потому, что это проза л и р и ч е с к а я , в каждом опре деленном случае она — особая, своя, пол но и по-своему выражающая личность ху дожника. Рассказ Ф. Искандера вьется прихот ливо и свободно, попутно включая в себя всяческие «побочные» отступления: воспо минания детства, прямую публицистику, жанровые зарисовки, рассуждения по пово ду, сердечные излияния и — одновремен но — анализ собственных чувств. Все это придает лирической прозе Ф Искандера ред кую объемность и стереоскопичность, с од ной стороны, и — философскую углублен ность, с другой. Метод Харлампия Диогеновича, метод осмеяния того, что нуждается в осмеянии и искоренении, становится в то же время методом осмысления действительности, ме тодом художественного анализа сложных жизненных явлений. 182
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2