Сибирские огни, 1967, № 4

смешным не очень умно, но куда хуже сов­ сем не бояться этого». Мне кажется, что древний Рим погиб от того, что его императоры в своей бронзовой спеси перестали замечать, что они смешны. Обзаведись они вовремя шутами (нато хотя бы от дурака слышать правду), может быть, им удалось бы продержаться еще некоторое время. А так они понадеялись, что в случае чего гуси спасут Рим. Но нагрянули варвары и уничтожили древний Рим вместе с его императорами и гусями. Я, понятно, об этом нисколько не жалею, но мне хочется благодарно возвысить метод Харлампия Диогеновича. Смехом он, разу­ меется, закалял наши лукавые души и при­ учал нас относиться к собственной персоне с достаточным чувством юмора. По-моему, это вполне здоровое чувство, и любую попытку ставить его под сомнение я отвер­ гаю решительно и навсегда». Харлампий Диогенович, один из героев рассказа, был школьным учителем. Он пре­ подавал математику и был строг и требова­ телен к своим ученикам. При этом он eure часто и зло их высмеивал — «закалял их лукавые души» — и этим учил ненависти к фальши, лжи и шарлатанству. В своих рассказах и в повести «Созвез­ дие козлотура»1 писатель неизменно следу­ ет методу Харлампия Диогеновича. Чувство юмора —действительно, здоровое чувство, ибо оно позволяет человеку зорко замечать несоответствие между истиной и ложью, нравственным и безнравственным, разумным и неразумным, прекрасным и уродливым и, в меру сил, способствовать одному и бо­ роться с другим. Юмор Ф. Искандера— на первый взгляд — несколько наивен и простодушен, что в полной мере соответствует характеру избранного им героя. В рассказах эти чаще всего — ребенок, в повести — совсем еще молодой и жизненно неопытный человек — журналист, впервые по-настоящему столк­ нувшийся с жизнью и совершающий поэто­ му разные неожиданные открытия. Герой повести охотно и весело смеется, прежде всего, именно над собой, над своей неопытностью, неискушенностью и наивно­ стью, из-за которых он все время попадает в чрезвычайно комичные положения. Но в то же впемя, именно благодаря этой моло­ дой наивности и неискушенности, герою удается так остро замечать смешное и несообразное и в окружающей жизни. И подвергать его осмеянию, как несоответст­ вующее простому здравому смыслу и нера­ страченной «детской вере в разумность мира». Впрочем, он не так уже прост и просто­ душен — юмор Ф. Искандера, как это кажется на первый взгляд... Свою повесть писатель начинает неза­ мысловато. «В один прекрасный день я был изгнан из редакции одной среднерусской 1 Фазиль И с к а н д е р . Созвездие козлотура* Повесть. «Новый мир», 1966, № 8* молодежной газеты, в которой проработал неполный год». Затем нас информируют о том, что герой повести (он же и рассказ­ чик) по прошествии некоторого времени устроился на работу в газету «Красные субтропики» у себя на родине. В первых же «тактах» повести мы без труда улавливаем некий сквозной ее мотив: так, в самом начале мы узнаем, что «вес­ ной началась кампания по сокращению штатов» и рассказчик «попал под нее»; по­ том говорится о редакционных шоферах, которые в то время страшно бездельнича­ ли, «потому что месяцем раньше началась кампания по экономии горючего и им пе­ рестали выдавать бензин», и сотрудникам редакции приходилось совершать много­ дневные командировки поездом, так как «кампанию по сокращению командировоч­ ных расходов тогда еще не проводили», и поступил-то наш герой в «Красные суб­ тропики» лив 1 ь тогда, когда один из ста­ рых сотрудников этой газеты «согласился пойти» на пенсию («потому что в это время прошла небольшая кампания за то, чтобы люди, достигшие пенсионного возраста, действительно шли на пенсию»). Это «музыкальное вступление» в целом и предваряет основное содержание пове­ сти— историю о том, как в одной «малень­ кой, но симпатичной» южной республике проводилась мощная «кампания по разве­ дению козлотуров» (животных, возникших в результате скрещивания горного тура с обыкновенной козой). История, конечно, по своим масшта­ бам и формам почти невероятная. Однако, если хорошенько присмотреться именно к этим масштабам и формам,— не такая уж и маловероятная. Итак, очередная кампания — в данном случае «козлотуризация» сельского хозяй­ ства — принимает невиданный размах. Шут­ ка ли, ведь это сразу решит множество назревших проблем: тут тебе и мясо, и шерсть. К тому же козлотур обладает еще замечательной «прыгучестью». Правда, по­ ка неясно, как по-хозяйски использовать это его свойство, но, наверное, и оно для чего-нибудь пригодится! В общем — по­ истине панацея от всех болезней... Конечно, как всегда, не все проходит гладко в проведении этой кампаниии. Так, скоро выясняется, что гибриды не желают размножаться, что в колхозах, занятых более серьезными и доходными делами (умелым выращиванием чая, например), козлотуров встречают весьма недружелюб­ но и т. п. Но кампания есть кампания, и у нее — своя логика. И газета на своих стра­ ницах успешно борется с противниками козлотуризации (под рубрикой «Посмеем­ ся над маловерами»), активно поддерживая инициативу сторонников нового движения (под не менее содержательной рубрикой «По тропе козлотура»). Впрочем, довольно скоро кампания эта изживает себя. В одной центральной газе­ те появляется статья, высмеивающая не­ 181

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2