Сибирские огни, 1966, №12
— О, если бы не эти ваши солдатские вульгаризмы! Если бы ваши доктрины облекались в более изящные формы... — И что же, господин генерал? •— Вы большего бы достигли. Люди любят красивую ложь. — Но подчиняются они только силе, господин генерал. ^ — Сила рождает силу,— щелкая ногтями по полупустой рюмке с коньяком, Зольдинг вслушивался в прозрачный тонкий звон цветного богемского стекла. Сила рождает силу, действительно, вот почему т а кой умный человек, к а к Курт, пошел работать именно в шестой отдел РСХА. Бех зах допил коньяк и улыбнулся, сунув сигарету в пепельницу. — В политике война никогда не прекращалась и не прекратится. Д л я нас в ажна не форма, а суть. Мы останемся, господин Зольдинг, несмотря ни на что, и не сложим оружия. Стекло отзывалось на малейшее прикосновение, да, эта молодежь действительно встряхнула бы, провентилировала мозги, если бы попала в хорошие руки. — Зачем вы приехали, Курт? — Зольдинг с усилием поднял отя желевшие от коньяка веки. — Откладывать яйца,— засмеялся Бехзах, д ав ая понять своей усмешкой, что вопрос со стороны Зольдинга не обязателен и даже не слишком тактичен, но все-таки он на него отвечает.— Змеи и ящерицы откладывают яйца в песок, затем из них появляется потомство. Жизнь не должна прекращаться. Война — один из способов существования материи. Как видите, я и материалист немного тоже. Вот я и приехал — откладывать яйца в русский песок. — На сегодня, может, хватит, Курт? — Зольдинг взглянул на ч а сы.— Ваша комната наверху, я сейчас распоряжусь. — Благодарю вас. У меня к вам два слова, если позволите, госпо дин генерал. — Вы еще способны разговаривать о деле? — Только в таком состоянии я и способен на что-нибудь,— улыб нулся Бехзах .— В этих лесах действует некто Батурин. Это Петров Ан дрей Сергеевич, тридцати восьми лет, москвич, по профессии дорожный инженер. Перед самой войной мы едва не застукали его во Франции, он улизнул буквально на глазах. Это разведчик высшего класса; не сомне вайтесь, возле вас кто-нибудь из его людей обязательно уже есть. Те перь вы понимаете, что приспело самое время откладывать яйца. Песок раскалился, господин генерал. У вас больше нет коньяку? — Есть. Но, может быть, хватит? — Вы меня удивляете. Разрешите? — Бехзах взял из рук Зольдин га новую бутылку, открыл, налил в обе рюмки точно поровну и выпил. — З а ваше здоровье. Что ваши прелестные дочери’ — Ж ен а пишет, за старшей дочкой уже ухаживает какой-то соп ляк. Так что я вполне могу стать скоро дедом. — А у меня дети на всех континентах. На меня не распространяет ся закон об ответственности за нарушение чистоты расы — одно из не многих преимуществ моей профессии. — Курт, вы пьяны, довольно! Бехзах коротко взглянул в его сторону, улыбнулся красиво очерчен ными губами. О, он далеко не т ак пьян, каким хочет казаться. — Я знаю, знаю, генерал, в душе вы презираете нас. Да , да, не спорьте. Все вы, армейцы, презираете нас из РСХА. И боитесь. А по сути, мы пальцы одной руки. Мне наплевать, кто как обо мне думает, генерал. Я. конечно, мог бы и сейчас вернуться в абвер, я ведь начи
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2