Сибирские огни, 1966, №11

ПОТОК СВЕТА Внук на высоковольтной башне Сидит и песенку поет... С монтером вместе напевая, И труд и радости деля, Горжусь тобою, не чужая, Моя сибирская земля. Пусть линии высоковольтной Шагают мачты по земле, Зажгутся сотни солнц сегодня В Сибири И в моем селе. По этой необъятной шири Шагают Запад и Восток. Свет Закавказья и Сибири Сливаются в один поток. Перевел с азербайджанского Ан. КРОНГАУЗ А н д р е й Б а л о д и с К О М М У Н И С Т У Нет, коммунист не тот, кто ежечасно Стучать с размаху в грудь свою готов. Нет, коммунист не тот, кто в не согласных С его воззреньем видит лишь врагов. Жизнь — не навечно отлитая форма. Она — как злак, что рвется в высоту. Ты дай другим почувствовать за штормом Далеких горизонтов красоту. Казни навеки лень и хитроватость, Умей не тлеть, а день и ночь гореть. Живи, не пригибаясь и не пятясь, Чтоб мненье и лицо свое иметь. Все — для людей и все же — с ними вместе. Быть твердым и, где надо, нежным быть. Ни пулей, ни наветом и ни лестью Такого коммуниста не убить! Перевел с латышского Леонид РЕШЕТНИКОВ. Стальные высятся опоры Высоковольтных проводов, Шагают за леса и горы Под крыши сел и городов. Над ними журавлиным строем, Вспахав заоблачную даль, Промчалась эскадрилья с воем, И вслед ей зазвенела сталь. А на верху одной опоры Монтер — Крест-накрест в проводах, Как дед его матрос с «Авроры», Что Смольный в первых брал рядах. Д а! Дед его, матрос вчерашний, Не зря тогда бежал вперед —

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2