Сибирские огни, 1966, №11
итало-фашистские отряды Д ’Анунцио. Рапалльгкий договор признал Риеку-Фиуме вольным городом. Но в 1924 году ее снова оккупировала Италии ,огом город пыл разделен на две части, потом оккупирован итальянскими фашистами в годы второй мировой войны. Лишь в 1947 году он бесповоротно перешел к Югославии На одной только судьбе Риеки можно понять всю трагичность истории югослав ских народов Если смотреть с крепостной площадки прямо вниз, то видна небольшая ГЭС на маленькой речке. Вода бурно клубится от работы гурбин. По эгой реке проходила ■итало-хорвагская граница, рассекавшая город Вечером вернулись в Опатию и гуляли вчетвером — вместе с отдохнувшей чет >й Шполаров Была уже полночь, но работали экспресс-бары, и даже были открыты не которые магазины В ответ на мое удивление, Крсто стал рассказывать, что в Италии тоже можно заполночь купить что угодно Таньа разговаривала с йозо. поэтому Крсто самостоятельно пустился в длинный рассказ С грехом пополам я понял, что в двенадцать часов ночи он однажды купил в Венеции «Собочки». — Собачки,— поправил я,— Собачек. — Собачки,— покорно повторил он. — Игрушку, что ли? — Не! Не игрушку Я вежливо выслушал, удивляясь: — Где же вы их держите? Дома у вас я не видел собачек. Спасла нас Таньа. Она отвлеклась от Йозо и быстро выясниласуть: оказалось, что Крсто купил в Венеции сапожки. Мы дня два смеялись нал собачками, которые Крсто купил ночью в Венеции. Утром началась встреча югославских и итальянских писателей В зале прямо угольником были составлены столы Друг против друга — югославский и итальянский -флажки. Председательствуют председатель Союза писателей Хорватии Владко Павле- тич и итальянский критик и литературовед Ассунто. У каждого присутствующего на ушники с переключателем для перевода на два языка. Крсто сказал, что он запишет основные мысли ораторов, а Таньа потом переве дет Поэтому я был свободен от проникновения в суть незнакомых языков и занялся тем. что переключал микрофон, сравнивая ритмику и музыку плавного и мягкого италь янского с твердым и быстрым сербско-хорватским. В зале было спокойно и тихо, ни улыбок, ни движения не вызывали речи. Многих писателей я гут не видел- не было ни Младена. ни Славко Михалича. й озо гоже скоро ушел Не заметил я ни председателя Югославского Союза писателей Матея Бора, «и нобелевского лауреата Оскара Давичо, которых вчера издали показали мне с поч тением мои молодые друзья. Таньа гак перевела записи выступлений. МИОДРАГ ПАВЛОВИЧ (Белград). Поэзия — это совесть современного человека ■и свидетельство о нем. Хотя у нас очень маленькие тиражи поэтических книг, но поэ зия глубоко проникла в жизнь читателя. Поэзия отвечает на все проблемы в мире, поэт реагирует на все что тревожит человека ГВИДИЧИ (И талия). Литература содержит в себе информацию о человеке, кро ме этого она и отдых Но в литературе должна быть тенденция Писателю нельзя ■быть одному, он должен знать, для кого пише! Уже нет проблемы свободы литера туры, она свободна в мире. Есть только проблема свободы человека АССУНТО (Италия) Сегодня требования культуры велики, потому что рядом с литературой существуют телевидение, радио, кино. Писатели оживляют информацию идеями и эстетическим подходом Но я считаю, что современный роман переживает кризис. Я устал от современных произведений, я восхищаюсь, читая старые произ ведения. МИЛИВОЙ СЛАВИЧЕК (Загреб). Писатель ожидает от читателя чго его ду ховное напряжение будет воспринято полностью Но читатель сегодня все принимает поверхностно, он склонен к легким видам культуры.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2