Сибирские огни, 1966, №10
солдат остался в руках клок ее платья, у одного из патрульных оказа лась разрублена рука, а у другого проломан череп — его пришлось от везти в госпиталь. Можно подумать, что они сами сгоряча покалечили друг друга, и это тоже могло оказаться правдой, потому что в дело с некоторых пор вступил еще один соучастник происходящего — с т р а х. Только так случившееся и можно было объяснить, если бы не кусок материи в ру ках одного из патрульных, задубевший, давно утративший от пота и грязи свой естественный цвет. Этот клок материи долго разглядывали в комендатуре солдаты, затем его передали по начальству выше вместе с подробным рапортом, вплоть до Зольдинга, и тот, три раза подряд прочитав рапорт, время от времени брезгливо приподнимал пальцами над столом клок грязной материи, тщательно его рассматривая. Он по глядел на плотно задернутые шторами окна, уверенная тяжесть писто лета в кобуре настраивала реалистически, и если раньше Зольдинг вре мя от времени оставался ночевать в комендатуре, то сегодня твердо' решил идти к себе на квартиру. Он сухо усмехнулся, завтра он подымет всё на ноги, пока не наведет железного порядка в этих местах, где мир ного населения, действительно, нет, теперь он верил, здесь убивают к женщины и дети. Зольдинг почувствовал усталость, внезапно решил прилечь в своем кабинете, на диване. Он еще раз прошелся по кабинету, и ему, старому кадровому офицеру, стало стыдно себя: пусть он недалеко шагнул по служебной лестнице из-за своего слишком резкого прямого характера, но он все-таки солдат, и, черт возьми, ему стыдно поддаваться общему психозу. Он, конечно, будет спать на квартире, в удобной постели, благо тут всего три сотни метров и перед дверью круглые сутки торчат двое часовых. Зольдинг придвинул к себе бумаги и закурил. Серьезная военная кампания, в которую именно и вылилась рус ская кампания, требовала вдумчивости и серьезности, к ней нельзя было- относиться точно к ночному походу в публичный дом. Солдат не рас суждает на войне; когда полковнику было приказано ликвидировать- Фил.ипповку и жителей села, он сделал это не задумываясь, как требо вал воинский долг. Солдат не рассуждает, когда речь идет о приказе. Он рассчитывал после ранения и возвращения в строй попасть на пере довую— гораздо достойнее для старого кайзеровского офицера, чем тор чать здесь в глубинах оккупированных земель, и опасно—-не более. Поэтому назначение комендантом Ржанского административного бкруга- он воспринял как проявление неуважения к себе, и обида, застарелая, глубоко спрятанная, усилилась еще больше. Рапорту о террористке Зольдинг не придал особого значения, никак, на него не прореагировал, но первый офицер полковник фон Ланс з а метил его иронию и обиделся. — Уверяю вас, полковник, очень скоро вам перестанет это казать ся забавным. Зольдинг ничего не ответил, пуская кольцами дым, помолчал. — При каких обстоятельствах убили генерала Бролля?— спросил он.— Я читал материалы расследования, но, я слышал, вы были свиде телем... — Совершенно точно. Я ехал в следующей машине, шоссе неожи данно оказалось разбито, шофер Бролля затормозил, и в t v же секунду из-за угла со стороны генерала выскочил этот русский террорист... Спе циалисты считают это взрывом самодельной мины. Представьте, шофер отделался пустяковой царапиной, а от генерала Бролля... — Я знаю, Ланс. Благодарю.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2