Сибирские огни, 1966, №9
гом. Фетровые бурки на нем музыкально поскрипывали.— Значит, эти? — повторил он и сдвинул на затылок шапку-пирог. «Ну, эти, эти, чего волынишь? Принимай!» — томились парнишки. «Ох, попадемся! — У Толи потную спину пробрало холодом.— Ох, не ладно мы сотворили»,— терзался он и перебирал от нетерпения ногами. — Дровишки, будь здоров! — тараторил Попик,— Первый сорт! Из лесу вестимо! Отец, слышишь, рубит, а я отвожу...— припомнил-он стих. «Ох, и пройда этот Попик! Он отвозит — умора!» — Минуточку внимания, молодые люди! — обратился к мальчиш кам завхоз.— Прошу сюда. В с е х !—-ребята осторожно подошли. Толя остался в стороне возле нарты. «Засыпались?!» Но завхоз достал к а рандаш, а метр свернул и сунул в карман. И Толя успокаиваться начал. «Неужели без обмера думает принимать? Не надул бы! Они такие, эти з а в х о зы !»— это подозрение мелькнуло одновременно у всех парней. За вхо з постучал по торцу одного бревна толстым карандашом : — Прошу прочесть здесь написанное! Реб ят а дружно наклонились. На торцах бревен было размашисто черкнуто карандашом : «Хы». — Прошу взглянуть на нижние бревна! — так же вежливо потребо в а л завхоз. — Прочли? — Прочли,— упавшими голосами ответили ребята. Попик забегал вокруг завхоза: —- Ну «жи» или «хы» — не один ли хрен? Дровишки из лесу вести мо. Принимай и гони монету! — Монету? — уставился на ребят завхоз и, понизив голос, полюбо пытствовал, как на экзамене: — А что обозначают эти «хы» и «жи» — вы не задумались, молодые люди? Не задумались! Та-ак! Ну-с, ближе к делу: «Хы»— это значит хреновые работники. Поясняю, все шабашники, которые кормятся у театра, уволены с честных советских предприятий за прогулы, нерадение и прочие разгильдяйства. И выходит что? Выхо д и т — они — хреновые работники. Отсюда и гриф«Хы » . А ваш гриф «жи». Я на хозработе собаку съел и вижу каждо го пресмыкающего насквозь. Вы — детдомовцы, значит, жулики. Ваш гриф «жи». Дошло?.. Попик, подлый, первым маханул за театр, Женька и Мишка следом, Толя с нартой замешкался. На нарте пила и топор — бросать нельзя. Завхо з успел ему буркой привесить. Больно. Тяжелые бурки у завхоза. Они одновременно — завхоз и Толя увидели топор на нарте. И у парнишки начало захлестывать голову слепою темной волной, что с ним случалось в минуты крайнего бешенства, когда переставал он себя пом нить. «Все равно теперь. Денег не достать. Бабу погубили. Аркашка с Наташкой осиротели. Пропадать, так пропадать»... — Еще только пни, мурло! — сквозь зубы процедил он, с ненавистью глядя на завхоза, пятясь в то же время к нарте, протягивая руку за то пором.— Еще только... Ко времени вывернулся Попик, принялся махать руками и д о к а зывать что-то завхозу. — Но-но, не очень-то! — погрозил завхоз Толе пальцем и оттолкнул от себя Попика.— Сгинь, нечистый дух! — пугливо оглядываясь, посе менил завхоз к кочегарке,— чтобы духу тут вашего больше не было! — прохрипел он издали и быстро исчез с глаз. Молча тащились до Волчьего лога. Один Попик пытался вести себя беспечно и похохатывал, заискивающе глядя на Толю: — Во, блин, хитрый так хитрый! Во, нарвалися, так нарвалися!.. —- З а т к н и с ь !— замахнулся Толя.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2