Сибирские огни, 1966, №9
делки ослабили устойчивость стен, и оче редное землетрясение чуть было не разру шило. все до основания. Среди агриждентских развалин под дождем тихо шелестели и от воды еще больше серебрились продолговатые листья старой оливы. Она стоит, слегка накренив шись, будто от усталости. Ее толстый, урод ливый ствол испытал на своем веку много страшных бурь. Эту оливу посадили арабы одиннадцать столетий назад. Достойный страж памятников древности! З а Агрижденто обширная равнина мяг ко стелется к морю. По обе стороны от дороги стоят кипарисы в белых известко вых чулочках. На смену кипарисам появля ются пинии, с которыми мы расстались в Неаполе и по которым успели соскучиться. Д а л ьш е — аллеи из эвкалиптов, недавно сбросивших свою кору. Эти деревья и 'здесь называют «бесстыдницами». Большая часть равнины вспахана. И во ^,сю длину полос рядами торчат, присыпан ные внизу землей, пучки соломы, мокрые от дождя. Так у нас в степях подсолнечны ми кулисами да высокой стерней за д е рж и вают снег. Здесь оберегают поля от ураган ного ветра, чтобы не уносил в горы пло дородный слой почвы. В ложбинках среди - полей притаились серые горбы дотов, построенных немецкими фашистами. Опасаясь, как бы не сломалась пресловутая «ось», Гшлер держ ал на Си цилии две дивизии. Справа порт J Iиката. З а Л икатой — при морский городок Дж ела. Там ведутся рас копки греческого Акрополя. В маленьком музее нам показали археологические наход ки, каких немало было обнаружено в дру гих местах. Нас заинтересовали деньги древней Джелы . Характерно, что на моне тах, отчеканенных греками, не портреты властителей, а силуэты лошадей, быков, фазанов и крабов. Служители музея — мужчины, бравые, подтянутые, как солдаты Они стояли на своих местах. Гида не было, и мы, перехо дя от стенда к стенду, сами пытались р с о браться в письменных пояснениях. Но вско ре заметили, что по пятам за нами идет невысокий служитель, лет пятидесяти. Вид но, что русская речь для него не безразлич на. Ему хочется что-то вспомнить, поюво- рить, но он не решается, не знает, с чего начать. Мы остановились у пустое о мра морного саркофага. Он тож е подошел к саркофагу, наклонился и, проводя рукой вдоль стенки с его внутренней стороны, сказал: — Капут. Было капут. Мы окружили собеседника и забросали вопросами. Он многого не понимал, Л ау р а ушла с группой наших товарищей в сосед нюю комнату, переводить было некому. И все ж е мы, прибегая к жестам да мимике, узнали, что перед нами бывший солдат, что его зовут Эммануило, что в 1942 году ф а шисты бросили дивизию, в которой он слу жил, в бой против Советской Армии на Д о ну и Украине. Он благодарит бога, что не оказался под Сталинградом. Но и без того до конца изведал, почем фунт лиха. Едва выбравшись живым из военного пекла, Эммануило запомнил русские слова: хлеб, дом, мороз... Памятнее других для него оказалось страшное слово «капут». А сейчас как он живет? Есть ли у него семья? Один из туристов правой рукой об нял свою жену, левую как бы передвигал по лесенке: — Бамбино? Разулыбавшись, Эммануило кивал го ловой: у него есть синьора, есть семья, по трясая двумя пальцами он сказал: — Бамбино,— показал рост своих сыно вей, потом поднял один палец и припомнил русские слова.— Барышня. Такой. И вдруг улыбка исчезла с его лица, чер ные брови сдвинулись, глаза наполнились строгой требовательностью: — Капут не надо! — Он зам ахал рука ми.— Больше не надо! Надо мир! По дороге нам часто встречалась рекла ма: «Посетите морской ресторан в Джеле». И наш автобус, вырвавшись на набереж ную, остановился у длинных мостков, что вели в круглое строеньице на сваях. По-на шему это — «поплавок» В распахнутых дверях показался метрдотель, пожилой че ловек с лысинкой, с мягким подбородком. А по мосткам легким и быстрым шагом, боясь опоздать, шли к нам два парня с громадными цветастыми зонтами. У кого не было плащей, те охогно воспользова лись этой любезностью. Здесь нас решили удивить и п о б ал о в ат ь— в меню включили осьминогов. Очищенные от кожи щупаль ца свернуты наподобие мелких сушек и под ж арены с сухариками. Мясо белое, как у краба. На кухне порции не делят. Все — на подносах. Целые горы. К столу подходит расторопный официант. Н а левой руке у не го поднос, в правой он держит ложку с вилкой, ложкой зачерпывает, вилкой ловко поддерживает сверху и раскладывает по тарелкам. Немножко выжидает,— понра вится ли еда? — а потом предлагает д о бавку. Никто не отказывается,— жаркое из осьминогов очень вкусно. Официант дово лен, улыбается. З а соседним столиком обедали итальян цы, как видно, муж с женой, интеллигент ного вида, оба седоволосые. Время от вре мени синьора посматривала в нашу сторо ну, потом, поговорив с мужем, подошла к нам и указала на борт моего пиджака, где был значок с портретом В. И. Ленина. Я встал и с удовольствием вручил ей ж ел а н ный сувенир. — Грацие! — поблагодарила она и, вер нувшись к своему столику, приколола з н а чок возле сердца. Затем она открыла сумочку, порылась в ней и, достав розовую пудреницу, подари
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2