Сибирские огни, 1966, №8
— Как ж е обстоит дело со мной? — Боли есть? С тарик рассказал ему о приступе. Это скверно, Ганс,— сказал Хунгертобель.— Мы должны оперировать тебя через три дня. Иначе никак нельзя. Я себя чувствую сейчас хорошо, как никогда. Через четыре дня будет новый приступ, Ганс,— сказал врач,— и его ты уж е не переживешь. Значит, в моем распоряжении еще два дня. Д ва дня. А утром на третий день ты будешь меня оперировать. Во вторник утром. Во вторник утром,— сказал Хунгертобель. И после этого мне остается еще год жизни, не правда ли, Фриц? — сказал Берлах и посмотрел на своего школьного товарища непроницаемо, как всегда. Тот вскочил и заш агал по комнате. — Кто тебе сказал такую ерунду? — Тот, кто прочел мою историю болезни. — Значит, взломщик — ты? — возбужденно воскликнул врач. Берлах покачал головой. •— Нет, не я. Но тем не менее это так Фриц, еще только год? — Еще только год,— ответил Хунгертобель, сел на стул у степы своей прием ной и беспомощно посмотрел на Берлаха,— тот стоял посреди комнаты в далеком холодном одиночестве, неподвижный и безропотный, и под его потерянным взглядом врач опустил глаза. * ** Около двух часов ночи Берлах вдруг проснулся. Он лег рано, приняв по совету Хунгертобеля новое лекарство, так что сначала он свое неожиданное пробуждение приписал действию непривычного для него сред ства. Но потом ему показалось, что разбудил его какой-то шорох. Берлах был — как это всегда бывает с людьми, внезапно проснувшимися,— сверхъестественно бодр и ясен; тем не менее ему нужно было сначала прийти в себя, и лишь спустя несколько мгновений,— которые каж утся нам в таких случаях вечностью,— он окончательно очнулся. Он леж ал не в спальне, как обычно, а в библиотеке; ибо, готовясь к скверной ночи, он намеревался, насколько помнил, еще почитать, но, видимо, ею одолел крепкий сои. Он провел рукой по телу и понял, чго одет; он только покрылся шерстяным одеялом. Он прислушался. Что-то упало на пол,— это была книга, которую он читал. Темнота этого лишенного окон помещения была глубокой, но не полной; сквозь от крытую дверь спальни падал слабый свет, эго был свет непогожей ночи. Он услышал далекое завывание ветра. Через некоторое время он начал различать в темноте книжную полку и стул, край стола, на котором, как он с трудом распознал, все еще леж ал револьвер. Вдруг он почувствовал сквозняк, в спальне стукнуло окно, затем с резким у д а ром захлопнулась дверь. Сразу же после этого старик услышал из коридора звук тихо затворяемой двери. Он понял. Кто-то отворил входную дверь и проник в кори дор, не подумав о сквозняке. Берлах встал и заж ег стоячую лампу. Он схватил револьвер и спустил предохранитель. Тут человек в коридоре тоже саж ег свет. Берлах удивился, заметив сквозь неплотно притворенную дверь заж ж ен ную лампу,— он не видел смысла в этом поступке незнакомца. Он понял его, когда было уж е поздно. Он увидел силуэт руки, схватившей электрическую лампочку.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2