Сибирские огни, 1966, №8
машину, еще раз поприветствовал его на прощание. Он подошел к Ааре. Она взду лась грязно-коричневой водой, на волнах качалась старая детская коляска, ветки, маленькая елка, за ней подпрыгивал бумажный кораблик. Берлах долго смотрел на реку, он любил ее. Потом через сад направился к дому. Прежде чем войти в холл, Берлах переменил обувь. На пороге он остановился. З а письменным столом сидел человек и листал папку Шмида. Правой рукой он играл турецким кинжалом Берлаха. — Значит, это ты.— сказал старик. — Д а, я,— ответил тот. Берлах прикрыл дверь и сел в свое кресло напротив письменного стола. Он мол ча смотрел на человека, спокойно продолж авш его листать папку, человека с почти крестьянским обликом, спокойным и замкнутым, с глубоко сидящими глазами на костлявом, но круглом лице, с короткими волосами. — Ты именуешься теперь Гастманом,— произнес наконец старый комиссар. Человек вытащил трубку, набил ее, не спуская с Берлаха глаз, закурил и от ветил, постучав пальцем по папке Шмида: — Это тебе уж е с некоторых пор хорошо известно. Ты натравил на меня пар ня, эти данные у него от тебя. Он закрыл папку. Берлах посмотрел на письменный стол, на котором леж ал револьвер, рукояткой в его сторону,— стоило только протянуть руку; он сказал: — Я никогда не перестану преследовать тебя. Однажды мне удастся доказать твои преступления. — Ты долж ен торопиться, комиссар Берлах,— ответил тот.— У тебя осталось мало времени. Врачи дают тебе еще год жизни, если тебе сейчас сделать операцию. — Ты прав,— сказал старик.— Один год. Но я не могу сейчас лечь на опера цию, я долж ен накрыть тебя. Это моя последняя возможность. — Последняя,— подтвердил тот, и они замолчали, молчали долго, сидели и мол чали.— Более сорока лет прошло,— заговорил он снова,— с тех пор как мы с тобой впервые встретились в каком-то полуразрушенном еврейском кабачке у Босфора. Л уна, как желтый кусок ш вейцарского сыра, висела среди облаков и Светила сквозь сшивш ие балки на нас, это я еще отлично помню. Ты, Берлах, был тогда молодым полицейским специалистом из Швейцарии на турецкой службе, тебя призвали, Чтоб провести какие-то реформы, а я — я был уж е повидавшим виды авантюристом, каким остался до сих пор, ж адно стремившимся вкусить свою неповторимую жизнь на этой столь ж е неповторимой и таинственной планете. Мы полюбили друг друга с первого взгляда, сидя среди евреев в лапсердаках и грязных греков. Но когда эта проклятая водка, которую мы пили тогда, этот перебродивший сок бог весть каких фиников затум анил нам головы и глаза наши, как горящие угли, засверкали в турецкой ночи, наш разговор стал горячим. О, я люблю вспоминать этот час, определивший твою и мою жизнь! Он засм еялся. Берлах сидел и молча глядел на него. — Один год жизни остался тебе,— продолж ал неожиданный гость,— сорок лет ты упорно следил за мной. Таков счет. О чем мы спорили тогда, Берлах, в этой за тх лой харчевне в предместье Тофане, окутанные дымом турецких сигарет? Ты утверж дал, что человеческое несовершенство, тот факт, что мы никогда не можем точно предсказать поступок другого, предугадать случай, во все вмешивающийся,— вот при чина, неизбежно способствующая б о л ьш и н ав у преступлений. Гы называл глупостью совершение преступления, потому что нельзя обращ аться с людьми, как с ш ахм ат ными фигурами. Я ж е говорил — больше из желания, противоречить, чем по убеж дению,— что как раз запутанность человеческих отношений и толкает на преступле ния, которые нельзя раскрыть,— именно потому-то большое число преступлений и со вершается безнаказанно, что о них не подозревают, они остаются втайне. Продол ж ая спорить, подогретые адским пламенем напитков, которые подливал нам хозяин, а больше подстрекаемые нашей молодостью, мы в тот момент, когда луна скрылась
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2