Сибирские огни, 1966, №3

Юрий МАГАЛИФ Д ВА СОНЕТА С и л е з и я Нелегкий час! Платок измят в руке, И обдает то холодом, то жаром... Галчиньского на польском языке Читаю я силезским сталеварам. Стих шелестит, как дождик по реке... А сердце вдруг становится радаром И ловит каждый отзвук в этом старом Рабочем черепичном городке. Наверно, вызывает удивленье Мое непольское произношенье... Но сталевары помогают мне: И вслед за мной — артистом из Сибири Весь зал читает вслух стихи о мире, О детях, о Варшаве, о луне... С е в е р «Ли-два», возьми опять меня туда, Где топчут ягель серые олени; Где пирс грохочет под напором льда; Где солью пахнут влажные ступени; Где стужа рвет, как нитки, провода; Где круглый год — ни розы, ни сирени Где нас пурга кидала на колени; Где спирт, подчас, важнее, чем еда; Где отворяют мир ключом радиста; Где в песнях любят нежные слова; Где похвала, как правда, не речиста; Где в первый раз увидели артиста; Где, может, память обо мне жива... Опять туда меня возьми, «Ли-два>1

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2