Сибирские огни, 1966, №3
Санки проехали туннель, взвизгнув подрезами, пересекли желез нодорожное полотно на переезде и по узкой снежной дорожке углуби лись в сосновый лесок, тянувшийся от гак называемых Красных казарм по всему правому берегу Оби до Ельцовского бора. — Знакомые места, Юлия Михайловна? — снова обернулся к се докам доктор. Да, Андрей Иванович... Мы еще детьми бегали в этот лес гри бы собирать... Потом к реке спускались, купаться. А сейчас вы едете... К Переселенческому пункту в лесу? Конечно. Только теперь вывеска на этом уединенном учрежде нии другая... Среди леса стояли три одноэтажных здания: два барачного типа, третье — добротный, продолговатый многостенный рубленый дом. Над парадным входом белела вывеска: «ИЗОЛЯЦИОННО-ПРО ПУСКНОЙ ПУНКТ». К санкам подошел огромного роста, чернобородый, могучего тело сложения человек лет сорока пяти, с берданкой за плечами. — Сторож,— отрекомендовал великана доктор.— Старушка дома, Нефедыч? — Так точно, дома! — отрапортовал сторож, помогая приезжим выгружать небольшую, но тяжелую поклажу. — Отведи упряжку, Нефедыч, отнеси вещи в мой кабинет и орга низуй ванну, чистое белье, обед. Ну, как всегда... Действуй! — Ментом! — сторож повел упряжку в ворота. — Колоритная фигура,— усмехнулся краском,— Посвященный? — В известной степени... — пояснил доктор.— У меня вся прислу га и санитары подобраны обстоятельно: я ведь начальник этого полу почтенного учреждения, доставшегося местному совдепу от бывшего правительства по наследству... — Неплохо придумано,— похвалил приезжий.— Действительно, изоляция отличная. Не зря и написано: «изоляционный». Врач усмехнулся: — Сюда совдеповское начальство никаким сахаром не заманишь. Еще бы — «рассадник сыпного тифа»! А я, для вящего впечатления властей предержащих, в недельных сводках создал графу: «умершие от тифа». И — человека три-четыре вписываю... Действует изумительно. Когда прихожу в санитарное управление или в уездный отдел здраво охранения, от меня шарахаются, как черт от ладана!.. Входите, госпо да, милости прошу. Сюда, пожалуйста, Сергей Петрович, в раздевалку. А вы, Юлия Михайловна, в те двери, там мое личное жилье. Если что нужно извлечь, выпороть из одежды, на тумбочке ножницы. Снимите всю одежду — ее придется сжечь, вам приготовлено все новое. Так приказано свыше. — Удивительно!— покачал головой краском.— Цивилизация! — Почти,— скромно ответил врач.— Как-никак, медицинское учреждение. Мы находимся на особом снабжении. Изопропункты — форпосты особой комиссии, нареченной страшным, хотя в данном слу чае совершенно безвредным, словосочетанием — ЧЕКАТИФ , сиречь: «Чрезвычайная комиссия по борьбе с тифозной эпидемией». — У них все чрезвычайное,— осклабился краском.— В Иркутске даже Ж И Л Ч Е КА есть!.. Кстати, а как тут это миленькое учреждение, которое без добавочных словообразований, в ваших палестинах рабо тает?.. Случались у вас провалы? — Как вам ответить?.. В ЧЕКА тоже ведь не дураки. Иной раз думаешь, думаешь: провал или случайность? Но — редко... Все же че- 2 Сибирские огни Лй 3 17 : Новосибирская областям БИБЛИОТЕКА №
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2