Сибирские огни, 1965, №12
— Значит, так...— сказал вошедший. Потом долгое время молчал, оглядывал человека, живущего здесь. И вновь продолжал: — Узнаешь меня? Нет? Припомни тот мост над рекой, лес по обоим берегам... При помнил теперь? Ты нас тогда предал. Зачем это сделал? Я один ушел невредимым, уцелел. Мог бы тебя сразу убить. За тем и пришел. Одна ко заинтересовал меня предатель, наводящий порядок в квартире. Будь доволен, что меня это заинтересовало. Итак, на одной грани времени — предатель, на другой — человек, наводящий порядок в квартире. А по средине— время, которое из предателя делает человека, держащего в руке фарфоровую птицу. Это китайский фарфор? — Нет, голландский. — Даю голову на отсечение, что китайский. — Нет, все-таки голландский, на нем марка... —- Не хочу спорить, пусть будет голландский. Происхождение этого фарфора не так важно, важнее, что фарфоровую птицу держит преда тель. В этом есть что-то интересное. Чувствую себя так, будто достиг неведомой земли. Наводи дальше порядок, не отрывайся. Бери гусиное перо для смахивания пыли. Пошло из-за тебя на тот свет сто пятьдесят, а теперь держишь гусиное перо и смахиваешь пыль. Это любопытно. Гусиное перо в руке предателя. Мир далеко ушел вперед. Знаешь, что теперь находится в том месте, где ты предал? Построен новый мост. Лес, правда, поредел. Появились в нем просеки. Каждую неделю при ходят туда девчата и поют красивые песни. Заманивают к себе хлопцев. Как-то раз встретил я там старого человека. Медленно шел тропинкой. Похоже, что когда-то бывал на этих берегах и много знает о них. Груст ный. Нанял лодку, хотел переправиться через реку... Нет-нет, ты стря хивай пыль с фарфора, возьми в руку этот высокий флакон. Хочу ви деть, как выглядит с флаконом предатель. Это персидский флакон? — Да, персидский. — Рассказал я тебе о том месте, где ты предал нас, хоть и не ве рю, что ты там после не был. Пошел, наверное, ночью, чтобы никто тебя не видел. Глядел на берег и лес. Всматривался в воду. Ночью там всег да тихо и пахнет землей... Приводи в порядок фарфор. Смахивай пыль пером. Фарфор тоже делается из земли. Кто знает, что в ней есть? Ду мал ли ты когда-нибудь об этом? Вероятно, да. Кажется мне, что пре датель должен все-таки о чем-то думать. Собственно говоря, проще бы ло бы прицелиться в тебя и выстрелить... С фарфором навел порядок, теперь перейдешь, вероятно, к картинам? Вижу, что их тут несколько. Одни пейзажи. Хорошие картины. Смахивай с них пыль осторожно. По чему покупаешь одни пейзажи? — Питаю пристрастие к ним. — Это твое пристрастие? Какие пристрастия могут иметь предате ли? К тому месту, где ты нас предал, отсюда лучше всего идти берегом. Когда идешь берегом, то не собьешься с пути. Хорошо над водой! По том сворачиваешь в лес, на ту тропинку. Налево от нее шло наступле ние. Теперь ничего там не надо бояться. Все уже давно прошло. Иногда только крикнет птица. А, может быть, ты хочешь, чтобы все вернулось? Предал бы во второй раз? Что бы сделал?.. Потом нужно снова при близиться к воде. Сейчас там вода иная. Тогда была светлой, а теперь — темная. Берега белые. Уже близко, совсем близко от кустов, где сидели с автоматами. Отряд продвигался направо. Много осталось. Земля всех приняла. Думал ли ты когда-нибудь об этом? Наверное, думал. Отсюда хорошо видно то место, где находился командный пункт. Стоит там то же самое дерево. Дерево не изменилось. Ты именно отсюда бежал меж ду кустами. Есть там проход. Дальше видны холмы, поросшие молодым
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2