Сибирские огни, 1965, №7
в результате идейного обнищания той части литературной молодежи, которая живет в условиях искусственной изоляции от марк систско-ленинского мировоззрения. «Духов ный вакуум» заполняется также экзистен циализмом и другими модными течениями идеалистической философии буржуазной Европы. В с т р а х е п е р е д ж и з н ь ю В маленьком отрывке Франсуазы Сагач, как в фокусе, сходятся мно 1 ие сомнения и размышления авторов антологии. Отчаяние и смерть, о которых так эмоционально гово рит Алан,/ наряду с сексом стоят в центре внимания значительной части рассказов. «Зеленый пилигрим» датчанина Финна Гердеса представляет собой лаконичный диалог молодого художника и его подруги. Богатый подтекст, скрытая в «подводной» части рассказа экспрессия, напоминают Хе мингуэя и его «принцип айсберга». Но в от личие от замечательного американского пи сателя Финн Гердес не верит в творческие силы и возможности человека. Он, если можно так сказать, талантливо жалуется и стонет, как безнадежно больной. Реплики героя рассказа проникнуты от чаянием и пессимизмом. Чувство, господ ствующее в его душе, писатель именует «не врозом страха современного человека». Словно черная бездна, зияют в сознании молодого художника пережитые разочаро вания. Разрушенные обещания, меркан тильная лихорадка, повергнутые в прах че стность' и справедливость, лицемерие, а на до всем — ужасный «атомный гриб» — вот что характеризует современное человечество по мнению героя датского писателя. Безу тешен вывод рассказа, в мире, где каждую минуту может взорваться атомная бомба, нет ни счастья, ни радости. Автор как бы запер своих героев в «ком нате страха» и далеко забросил ключ. И этих молодых людей искренне жаль. Одна ко в хоре г о л о с о р , на все лады воспевающих отчаяние и смерть, встречаются и такие, ко торые ничего, кроме отвращения и брезгли вости, не вызывают. Вот перед нами рассказ швейцарца Иорга Штейнера, который носит претенциозный и трудно переводимый заголовок «Выстучать знак на стене». Здесь подробно описывает ся умирание человека от.тяжелой болезни. Самый большой эффект молодой автор, как видно, рассчитывает извлечь из следующей сцены. Больной, которому сегодня вместе с передачей доставили статью о раковых опу холях, с охами и вздохами доташился до передвижного1 клозета (Пусть простит, ме ня читатель за такие, подробности, в расска зе их значительно больше). Почувствовав минутное облегчение, он самодовольно по думал: «И мне они носят статьи о раке. Смешно. Да я переживу еще своего сына!» (Дескать, оптимизм — постоянное заблуж дение человека). Но тут больной обернулся назад и, увидев потоки собственной крови, внезапно осознал всю безнадежность своего положения. Право же, невозможно представить, что бы психически здоровый человек мог полу чать эстетическое наслаждение от подобных рассказов или испытывать к ним интерес. Известный западно!ерманский писатель и литературовед Иоахим Маасе в своем пре дисловии к антологии утверждает: «Нет темперамента рассказчика и нет темы рас сказа, которые заслуживали бы принципи ального предпочтения перед другими; лишь оригинальность, истинность и динамичность играют роль». Маасе,' как и многие другие буржуазные литераторы, намеренно остав ляя в стороне вопрос о цели рассказа и его воспитательном значении, объективно защи щает маразм и аморальность литературы. В противовес гелертерскому утверждению Маасса хочется привести цитату из автоби ографии выдающегося немецкого писателя- реалиста Лиона Фейхтвангера: «Никакое индивидуальное видение мира, даже если оно с формально-артистической стороны и совершенно, не может быть конечной целью искусства». * « * Европейцы, родившиеся в тридцатых го дах нашего века, наделены особой судьбой. Они вступили на порог жизни в грозные го ды, когда решался вопрос — быть или не быть европейской культуре. Вместе с азбу- ■кой и таблицей умножения им довелось по знать науку голода и разрухи, трагедию утрат и горечь рухнувших иллюзий. Их от цы были солдатами, матери — вдовами. Зрелость начиналась для нгга в то время, когда над нашим многострадальным конти нентом еще сселился дым и веял пепел. Для развития литературы этого поколе ния решающее значение имели победа над фашизмом, возникновение могучего лагеря социализма и развернувшаяся борьба наро дов за мир. К сожалению, эти важнейшие исторические факторы почти, не отражены в разобранной антологии, что значительно ее обедняет. В «Молодой Европе» шестьдесят четыре рассказа. Они не объединены одной темой и единым авторским мироощущением. И все же, если не принимать во внимание отдель ных литературных уродств, можно просле дить некоторую общность, свойственную этому много'языксму отряду молодых писа телей. Стремясь изобразить окружающий мир, они порой достигают значительных успехов. Горя желанием постичь его закономерности и объяснить их читателю, они нередко тёр- пят жестокое поражение. Что ж, это понятно. Воппос («почему») всегда решается труднее, ибо факт («что») не вызывает сомнения. Но путь сомнений может привести и не только к заблуждени ям. Хотелось бы надеяться на это.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2