Сибирские огни, 1965, №5
Когда забурлила вода, он снял крышку с самовара и, откинув кор ку, держал книгу над паром до тех пор, пока не отклеилась плотная бу- • мага форзаца. Потом заглянул в переплет и задорно качнул головой: можно все сделать так, что и «комар носа не подточит!». ...Вчерашний день «успения», когда по всему селу шушенцы пели пьяные песни, и для него обернулся праздником: с очередной почтой пришли не только письма и газеты, но и две бандероли от старшей се стры. Из Берлина! Нетерпеливо розорвал упаковку. В одной оказался «Archiv fiir Soziale Gesetzgebung und Statist!!?», в другой — книга авст рийского юриста Людвига Гумпловича, тоже на немецком языке, назва ние которой можно перевести как — «Общее учение о государстве». При годится ли ему? И чего это Анюта вздумала прислать Гумпловича?.. Ос мотрев книгу, встрепенулся от радостной догадки. Переплет самый под ходящий!.. Ну, а что же в нем?.. Осторожно отклеивая форзац, извлек тонкую бумажку. И в первую секунду глазам не поверил: «Письмо от Аксельрода? Из Швейцарии?! Вот это сюрприз!» Владимир Ильич часто думал о Плеханове и Аксельроде. Как нала дить связь с группой «Освобождение труда»? Надеялся, что найдет пу ти для этого. Ожидал — сестра поможет. Как только вырвется за грани цу... Но не предполагал, что это будет так скоро. Ну, молодец, Анюта! А письмо-то какое! Павел Борисович сообщал, что Плеханову и ему весьма понрави лась его, Ульянова, брошюра «Объяснение закона о штрафах», изданная первоначально в конце 1895 года в питерской подпольной типографии народовольцев. И не напишет ли он еще что-нибудь для рабочих? А ту брошюру они недавно напечатали в Женеве. Теперь дело за тем, чтобы переправить тайно через границу. Это удавалось Семену Райчину. Но сей час он — тоже в сибирской ссылке. В Минусинске. Собирается бежать. Если бы это осуществилось... Они ждут его. Им нужна помощь опытного транспортера. А на побег пришлют денег... Не доводилось ли видеться с ним? Прочитав письмо, Владимир Ильич долго ходил по комнате. «Райчин опытный транспортер? Непохоже. Провалился в Варшаве, на обратном пути за границу... А может, он и не виноват? Может, дело не в том, что Райчин оказался неосмотрительным? Не исключено, что ему, сами того не зная, дали в Москву явку в ненадежную квартиру, в жан дармскую ловушку. Привез Райчин литературу, сдал, как будто в верные руки, а по его следу охранка направила филеров. Вот и схватили в Вар шаве... Могло быть так? Могло. Райчин недостаточно осмотрителен, хва стлив, болтает много лишнего... Но, видимо, он действительно необходим в Женеве. Будет полезен, если не попадет в поле наблюдения загранич ной жандармской агентуры. Надо его предупредить: осторожность, осто рожность и еще раз осторожность». Владимир Ильич едва дождался вечера. Когда с поля вернулась Варламовна, попросил у нее картофельного крахмала, объяснил: — У одной из книг надо поправить переплет. — А я лучше мучки замешаю, — пообещала хозяйка. — Покрепше будет. — Мучной клейстер не годится... Вдруг мыши... — У нас мышей-то нет. Кот переловил. — Не у вас, так в другом месте... Могут попортить. Мне и нужно-то всего две чайные ложки. Варламовна принесла из огорода картошки, взяла терку... А Влади мир Ильич, поджидая крахмал, вспомнил: вовремя написал из Питера Павлу Аксельроду, как разводить крахмальный клейстер, как готовить
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2