Сибирские огни, 1965, № 002

ку предстоящего приступа. Трудно в ученье — легко в бою: через шесть ча­ сов напряженного творческого процесса я провел генеральную репетицию. Вот как это должно было выглядеть. Я врываюсь в кабинет управляющего и, не дав ему опомниться, спрашиваю зловеще: — У вас есть родственники в Ва­ шингтоне? — Н-нет,— отвечает заикаясь управ­ ляющий. * Что столица США не связана узами родства с нашим аптекоуправлением, я был уверен на 99,9%, поэтому на случай положительного ответа даже не стал за­ готавливать соответствующего дивертис­ мента. — Н-нет, в Вашингтоне н-не имеется. А в чем д-дело? — В чем дело, вас интересует? А в том, что у меня тоже не имеется. — С-сожалею, но, как г-говорится, ничем не... Вот тут-то я его, аптекарского кита, и ловлю на крючок: — Можете,— кричу я на все аптеко­ управление,— как раз вы и можете по­ мочь: нужен в-и-к-а-с-о-л! — Викасо-о-о-ол... М-да, з-задачка!.. Ну, что ж: придется взять из НЗ. Сей­ час напишу з-записку на базу. Так это должно было выглядеть. В действительности получилось несколько иначе. По дороге в управление мне встрети­ лась аптека. Обыкновенная. Рядовая. С застекленной дверью и проникновенным призывом на ней: «Не хлопать!» Я поду­ мал: а знают ли сами аптекари об этом препарате? — Послушайте,— обратился я к де­ журному фармацевту,— к вам хотя бы раз поступало такое новое лекарство — в-и-к-а-с-о-л? — Платите в кассу, гражданин. По-видимому, на моем лице отобрази­ лось нечто, не совсем отвечающее пред­ ставлению о человеке, у которого «все дома». — А вы уверены,— услышал я ,— что вам нужен именно викасол? ...Жена встретила меня на пороге. — Достал? Нет, в самом деле? Я молча протянул склянку с таблет­ ками — пятьдесят белоснежных табле­ ток. — Все же ты у меня настоящий муж­ чина! П о с ^ премиального поцелуя жена об­ ратила растроганный взор на этикетку и с чувством прочла латинское название лекарства: У1казо1иш. Легкое облачко грусти набежало на ее чело. —■ Единственное, что портит мне ра­ дость обладания этим чудом — мысль: с одной стороны — Борис Егоров и не­ бесная медицина, с другой — это вот по- бирушничество за океаном. Повернув склянку, она увидела на этикетке, слева от латинских, русские буквы: ВИКАСОЛ. — Вот что значит подлинная культу­ ра: даже русскими буквами для нас наз­ вание написали! Потом она поднесла склянку к самым глазам, чтобы прочесть мелкий текст в левом верхнем углу этикетки. Там зна­ чилось: «УССР. Министерство здраво­ охранения. Украинский институт экспе­ риментальной эндокринологии. Харь­ ков». А ниже стояло: «Серия-62, дата выпуска—май 1963». Последовала немая сцена, во время которой облачко грусти преобразовалось сначала в недоверчивую гримасу, потом в растерянную улыбку, а завершилась эта цепная реакция грозовой тучей, из которой, как и положено, сверкнула мол­ ния и грянул гром: — Что же ты сразу?.. Но тут зазвонил телефон. Это была Елена. — Если не удастся достать викасол,— какого она невысокого мнения обо мне, однако,— есть еще одно средство от кок­ люша: надо перевезти Катюху на лодке через реку. Конечно, Обь — не Мисси­ сипи, но все же... Я был вежлив. Я был корректен. Я был тактичен. Я ничего не сказал Елене. Я даже поблагодарил ее за дополнитель­ ные сведения о средствах борьбы с кок­ люшем. Как-никак — Елена исп. коне, нашей семьи по ... (и т. д .—в соотв. с вы- шепривед. перечнем). ...Викасол Катюхе не потребовался: диагноз не подтвердился.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2