Сибирские огни, 1964, № 12

Змея огней изогнулась на повороте дороги возле монастыря. Даль­ ше, на небольшом возвышении, находилось маленькое деревенское кладбище. Альберт проводил Анастазию до самых кустов сирени, окай­ мляющих стену монастырского сада. Тучи прикрыли луну. Сорвался порывистый ветер, уныло загудел лес, вторя отзвукам приближающейся грозы. Альберт и Рокита сидели на сосновых пнях на самом краю леса, разделенные расстоянием в три шага. Их разделяли, кроме того, темно­ та, осторожность, а возможно, и взаимная боязнь. Когда над лесом ло ­ пались молнии, они различали только очертания лиц и фигур друг дру­ га; на мундире Рокиты вспыхивал металл пуговиц, и поблескивала ко- карда на фуражке. Голос Рокиты звучал низко, смягчаемый шумом вет­ ра, заглушаемый далекими раскатами грома, и наплывал на Альберта, словно интимный шепот. С минуты на минуту мог хлынуть дождь, и Ро ­ кита торопился: — Благодарю вас, майор, за предупреждение насчет «Медведя». С раскаянием сознаюсь, что я вначале недоверчиво отнесся к вашему предостережению. Впрочем, вы очень неясно выразились или, может быть, мне бестолково передали. «Медведь»! Боже мой, сердечный друг, приятель и — изменник! Продался Яруге!.. Мы его... подвергли исследо­ ваниям. Признался. Я его убил из собственного пистолета. Сам. Это бы­ ло необходимо, чтобы показать пример... Я наслышан, пане майор, что вы сетуете, когда я посылаю к вам своих ребят, — правда ли это? Па ­ рень, который был у вас, вернулся ко мне и говорит: «Этот тип не англи­ чанин, а из безопаски!». Я его спрашиваю: «Почему?» — «Он мне сказал сам». — «Сказал тебе?» — «Ну да...». Чувствую, что парень что-то кру­ тит. Припер его к стене и, наконец, дознаюсь, что вы у него отобрали револьвер и выбросили в сад. Это окончательно меня убедило, кто вы такой на самом деле. «Дурак, — говорю я парню, — если бы он действи­ тельно был из госбезопасности, ты бы давно сидел в тюрьме! А он тебе вернул револьвер?.. Откуда ему было наверняка знать, что ты от Роки­ ты, а не провокатор из госбезопасности?». И тогда я подумал, что луч­ ше всего будет, если связь с вами установит Анастазия. Потом, однако, мы немного переполошились. Вы вроде по-настоящему оказались из гос­ безопасности, а ведь Анастазия водила вас в монастырский подвал... — И тогда вы очутились в безвыходном положении, все ясно, — брюзгливо прервал его Альберт. — Вы не порицаете меня за нападение на город? — Зачем вы убили учителя Рамуза? Хотите восстановить против себя интеллигенцию? — Что ж поделаешь, должны же они знать, что существуют все-та- ки люди, которые присматривают за ними и строго оценивают их пове­ дение! Впрочем, Рамуз уничтожен по другим соображениям. В моих от­ рядах его считали другом Перкуна. Какой же это, однако, друг, когда на него нельзя рассчитывать, когда в любой момент он может всадить нож в спину? Я не желаю иметь фальшивых друзей! Он был намерен помирить меня с коммунистами! — Что вы думаете предпринимать дальше? — Не знаю, это решит штаб. Но я того мнения, что ситуация вынуж­ дает распустить группу. Одни пусть стараются перебраться за границу, другие уйдут на западные земли1. Главное — переждать наиболее худ­ ший период, а потом мы объединимся снова. 1 Территория на западе страны вплоть до рек Одер—Нейсе, возвращенная Польше по решению Потсдамской конференции глав великих держав в 1945 году. 111

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2