Сибирские огни, 1964, № 11
— Понимаю, сестра! Я понимаю больше. Мне известно, что вы пред принимаете, когда сюда являются такие, как я. Она усмехнулась: — Сестры о вас не знают. Это дело только мое и сестры Анастазии. Путь к спасению лежит через церковь. А церковь — великая организа ция. Вы, по-видимому, представляете, что значит работать в организа ции?.. Нельзя думать лишь о сегодняшнем дне, завтрашний тоже важен. Мы умрем, нас отнесут в гробах в подземелье под костелом, но ведь кельи наши займут другие сестры. Надо помнить о них!.. Он откланялся и вышел. Д о последнего момента, пока не закры лась за ним железная решетка у входа, Альберт надеялся встретить Анастазию. Ночью на шоссе он остановил грузовую машину. Шофер подвез его в Р. — Я т а к рада, что вы уже вернулись! — воскликнула майорша. Радость ее, похоже, была искренней. Она отступила на шаг, как бы приглядываясь, целым ли и невредимым вернулся ее постоялец, потом, помогая ему снять пальто, прижалась к нему грудью. Он ощутил запах алкоголя. ч Она указала ему на кухонные двери: — Вы, наверное, еще не ужинали? Сегодня меня навестили знако мые. несколько мужчин и дам. Бридж, немного патефонной музыки, к а пелька вина... Поужинайте, и я представлю вам своих гостей. Среди них есть одна очень хорошенькая девушка!.. Альберт съел на кухне ужин , по кухонной же лестнице поднялся на второй этаж. В своей комнате он переоделся в темный костюм, надел чистую сорочку. Снисходительно кивнул головой, установив, что тонень кая нитка, которой он соединил дно и крышку чемодана, оставленного в комнате, порвана. В холле гремел проигрыватель. Какая-то пара танцевала, за столи ком у лампы играли в карты трое мужчин и женщина. Землемер и к р а сивая черноволосая дама сидели за большим столом чи ели пирожные. Майорша и девушка в зеленом декольтированном платье расположи лись в креслах. На подлокотнике кресла девушки неловко пристроился лысый толстяк. Кресло было высокое, а толстяк низенький, — его корот кие ножки забавно болтались в воздухе, словно ища опоры. «Дочь Рамуза», — узнал Альберт девушку в зеленом платье. Он молча подал ей руку. Ее смущение, как будто бы даже испуг при виде его доставили Альберту удовлетворение. Бриджисты привет ствовали нового гостя рассеянно. Лишь землемер встретил его шумно, как старого знакомого. Наверное, уже изрядно выпив, он налил Альбер ту рюмку вина, пополнил собственную и у своей партнерши. Говорил он почти беспрерывно и вынудил Альберта выпить три рюмки, одну за дру гой. Альберт наслаждался сознанием, что вот, раз -дьа — и из холодной монастырской кельи, из мира молчания и заунывного пения, он пере несся вдруг в эту комнату, полную веселья и будоражащей музыки. У женщины," сидевшей с землемером, были красивые руки; краси вым было также Лицо, прямой, правильной формы нос, полные губы, гу стые темные волосы, распущенные по обнаженным плечам. Ухажизания землемера она принимала к а к нечто естественное, само собой разумею щееся. Лиш ь когда землемер чересчур настойчиво напер на нее коленя ми и придавил ботинком ее туфельку, она взвизгнула: — Идите к черту! С ума сошли?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2