Сибирские огни, 1964, № 11
Очень изощренный убийца, —полнота власти, которой он пользуется в своих отрядах, пробудила в нем садизм. — АЯруга? — Он преподавал географию в нашей гимназии и... но не слишком ли вы тянете меня за язык? Альберт загасил папиросу в пепельнице. Он поднялся из-за стола. — Я приехал, чтобы узнать все о Ди и Келли. Если вы познакомите меня со своими записями, то окажете мне этим неоценимую помощь. — Я должен сначала в них разобраться... — заколебался Рамуз. — Это займет много времени? — По крайней мере три дня. — В голосе Рамуза звучала неуверен ность: теперь он опять не знал, за кого принимать странного гостя. — Хорошо, я навещу вас через четыре дня. Вернувшись на виллу майорши, Альберт принял ванну, упаковал че моданы. Один из них, побольше, он сунул под кровать, другой, меньший, решил взять с собой. Одетый в пальто и шляпу, с чемоданчиком в руке, он заглянул на кухню, где крутилась майорша. — Я намерен на несколько дней покинуть Р., — сказал он. — Ком нату, однако, сохраняю за собой и оставил там немного своих вещей. Что с меня следует, хочу заплатить сейчас, за две недели вперед. На кухне хлопотала и прислуга. Неприметным кивком головы он дал майорше понять, что хочет поговорить с нею наедине. Они перешли в холл. На озабоченном лице его играла немного смущенная улыбка. — Я в этом городе совершенно чужой, — стыдливо начал он. — К несчастью, сложилось как-то так, что я располагаю... только долларами. Не рискую обменивать их на злотые, потому что не знаю здесь никого, кому мог бы довериться. Вы примете, что причитается, в чужой валюте? — Да-да, пожалуйста... Она назвала текущий курс бумажного доллара. Он достал из задне го кармана брюк бумажник. Она заглянула ему через плечо, когда он от считывал несколько банкнот, и ей представилось, наверное, что бумаж ник чуть не лопается от пачек денег. «Прежде чем известить отдел безопасности, она попытается вы удить все эти доллары. У меня в запасе есть немного времени», — думал Альберт, целуя надушенную руку майорши. — Возвращайтесь поскорее, — шепнула она. Он почувствовал, как ее пальцы крепко сжали его руку... Шел дождь. Альберт стоял под балконом двухэтажного дома на го родской площади. В трех шагах от него горела замызганная лампа ; в уз ком кругу света, отбрасываемого ею, время от времени появлялись сгорбленные, спешащие куда-то люди с мокрыми, словно заплаканными лицами. Отсюда, к а к сообщили Альберту, каждый вечер отходил в сторо ну Денброва автобус, переделанный из грузовика. Альберт ждал уж е час. Ждало еще несколько человек, спрятавшись от дождя под балконами и выступающими карнизами домов. Вдруг в кругу света возникла новая фигура. Он слишком поздно за метил ее и не успел отвернуться к стене. Дочь Рамуза остановилась ря дом с ним и кокетливо заглянула ему в глаза: — Вы возвращаетесь в Варшаву? Если ничего не имеете против мо ей компании, могу проводить вас до вокзала. — Я еду в Денбров. — Прибегать ко лжи не имело смысла, так как грузовик мог подъехать в любую минуту. Ее кокетство исчезло. Она грустно замолчала.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2