Сибирские огни, 1964, № 9

— О, лейти! Где вы пропадали? Я так соскучился. Он был необычно возбужден. На щеках красные пятна, в глазах ■острый блеск. Я подумал, что в доме гости. Прислушался. Нет, совсем тихо. — Где мадам Денеш? — Поставил на откорм.— Он громко рассмеялся.— Ее и поросеноч­ ка тоже. Пусть поправляются на деревенских хлебах... Знаете что, лей­ ти, давайте по этому поводу выпьем. Зайдите ко мне, окажите честь. Так он пьян! — Спасибо, не хочется. Я прошел к себе. Мучили мысли о капитане Комочине с его людь­ ми. Что у них? Отбились ли? Но адвокат не оставил меня в покое. Через несколько минут раз­ дался стук, дверь распахнулась. Денеш внес маленький низкий столик, ■стоявший у него в кабинете, пристроил его возле дивана. Затем поднял вверх тонкий желтый палец — «внимание!», вышел и тотчас же вернул­ ся с двумя гранеными стаканчиками и бутылкой вина — они были у не­ го приготовлены за дверью. — Вот! — он поставил на стол бутылку с длинным узким горлыш­ ком.— Вы не хотели идти ко мне — я пришел к вам... Это не просто ви­ но, лейти. Это токайская эссенция — из сока, который накапливается в чане без всякого давления, только под воздействием тяжести ягод. Он разлил по стаканчикам темно-оранжевое вино. — Прозит! — Можно подумать, у вас сегодня праздник, — сказал я, из вежли­ вости пригубляя вино. — Именно так. — Он залпом опрокинул стаканчик. — Отличная штука, не правда ли?.. Наконец-то я их отправил! Вы себе представить не можете, как они мне оба надоели. В особенности, эта женщина. — Мадам Денеш? — удивился я. Адвокат рассмеялся. Он сегодня смеялся чаще и громче, чем обыч­ но, вероятно, под воздействием алкоголя. — «Ин вино веритас». Знаете это выражение? — «В вине истина», — перевел я. Он покачал головой: — Очень распространенное заблуждение. По смыслу нужно пере­ водить так: «Выпивший выбалтывает истину»... Вот я сегодня буду бол­ тать, а вы мотать себе на ус... Прозит! Он снова выпил и сильно закашлялся, схватившись з а грудь. — Не в то горло? Он, все еще кашляя, отрицательно покачал головой. Вытащил бело­ снежный носовой платок, приложил ко рту. — Вот.— Он показал платок. На нем горело большое ярко-красное пятно.— Привет с того света. «Мементо мори» — «Помни о смерти». Он налил себе опять. — Вы много пьете. — Только сегодня. Настроение у него упало. Лицо потухло, он больше не смеялся. Откинулся на спинку кресла, взялся за гнутые ручки. — Вот, лейти! Человек, царь природы, венец творения! А умрешь, сдохнешь — д аж е на крюк не повесят в мясной лавке. Зароют, как па­ даль... Да... Вот я сижу уже, наверное, три часа с этим другом.— Он л а ­ сково провел пальцами по узкому горлышку бутылки. — Сижу, подво­ жу итоги. Что я сделал в жизни? Ну, спас от каторги десяток честных .людей и несколько десятков негодяев. Ну, родил мальчишку, и то я не

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2