Сибирские огни, 1964, № 9
в целях экономии уволил прислугу, и мадам Денеш теперь сама вела хо зяйство, то есть прибирала в комнатах и варила утренний кофе,—- обед и ужин приносил в большой корзине официант из ресторана. Рано утром голова мадам Денеш просовывалась в дверь моей комнаты. — Вы не спите, лейти? Она всех н а зывала сокращенными именами. Мужа — Дени , свою подругу — лошадиноподобную особу со вздыбленными волосами — Бо ди. Я с момента появления в доме стал называться «лейти» — от «лей тенант». —■Тогда я у вас приберусь. Заметьте, я всегда начинаю с вас,— ко кетливо улыбалась она. Разумеется, с меня! Ей просто не хотелось так рано будить мужа и Тиби. Она подметала пол, извергая одновременно целый водопад слов. У нее очень своеобразная манера разговаривать. — Вчера вечером звонила Боди — вас как раз не было дома... Ой, д а что я, вы, наверное, уже знаете?.. Нет, нет, вы еще не можете знать. Хотите, я вам расскажу , как это произошло?.. Так вот... Ах, мне только что пришло в голову, что, может быть, не следует вам говорить. Боди просила, чтобы никто не знал. Она три р а з а повторила это. Но ведь вы ей не скажете, правда?.. Так вот... В результате выяснилось, что Боди говорила про наш недавний н а лет на гестаповцев. Потом меня приглашали к утреннему кофе. За столом сидел и адво кат Денеш в стеганом халате, из-под которого выглядывала белоснеж ная сорочка с черной бабочкой. Сам Денеш заним ал меня, разумеется, больше всех в доме. У него было умное лицо с сильно вытянутым вперед профилем. Темные редкие волосы, обильно смазанные бреолином, т ак тщательно прилизаны, что казалось, у него черный, голый, до блеска отполированный череп. Иног д а он кашлял, держа сь за грудь. — Вот, господин лейтенант.— Он грустно, иронически улыбался.— Потерял здоровье, наживая состояние, а теперь теряю состояние, пыта ясь вернуть здоровье. Игра явно не стоит свеч. З а столом он читал утренние газеты и, комментируя вслух прочи танное, осторожно прощупывал меня. — О-ла-ла! — восклицал он, качая головой. — Что такое? — заглатывал я приманку. — Посмотрите... Восемнадцать тысяч триста сорок семь квалифи цированных рабочих вывезены из Румынии в глубь Сибири. — М-да...— неопределенно тянул я. — Нет, вы только подумайте,— он снова брался з а газету, морща лоб, потом произносил: — А все-таки не следовало бы печатать такое сообщение. — Почему? — Видите ли... Тут все, конечно, достоверно. Мы с вами не усомним ся ни на минуту- Но некоторые могут не поверить. Уж слишком точная названа цифра: восемнадцать тысяч триста сорок семь. Могут спросить: откуда такая точность? Я прикидывался дурачком: — Там у нас, наверное, корреспонденты? Он бросал на меня быстрый испытующий взгляд: — Вряд ли... Ведь Румыния оккупирована Советами. — Тогда как ж е узнали? — Вот я и говорю... слишком точно! Слишком!
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2