Сибирские огни, 1964, № 9

ГОЛОС БОЛГАРСКОГО ДРУГА (И з блокнота переводчика) «Кто хочет понять поэта, должен побывать в его стране»,— ска­ чал Гёте. Эта мысль имеет, мне кажется, и обратную силу: «Кто хочет по­ нять страну, должен познакомиться с ее поэтами». Мне посчастливилось. Поездка по сегодняшней Болгарии, дни от­ дыха на ее великолепном черноморском побережье сопровождались дружескими встречами с поэтами этой прекрасной страны. Вечерами под южным небом звучали стихи на братском славянском языке. И пусть не все слова в них были понятны — языки хоть и близкие, но все-таки разные,— главное улавливалось безошибочно. Были стихи о традиционной дружбе между русским и болгарским народами, о друж­ бе сегодняшней Болгарии и Советского Союза. Но не только эти сти­ хи радовали сердце. Радовали и стихи «просто» о жизни, творчестве, любви, — о том, о чем пишут, каждый по-своему, все поэты во всех странах. Ведь полнокровная, содержательная, богатая духовная жизнь — тоже одно из ценнейших завоеваний новой Болгарии, идущей по пути социализма. В своем путевом блокноте я привез адрес Тихомира Иорданова — талантливого поэта и прозаика из солнечной Варны. Завязалась дру­ ж еск ая переписка. Некоторые стихи Тихомира Иорданова мне захоте­ лось перевести на русский язык... Ежегодно девятого сентября болгарский народ отмечает годовщину рождения новой Болгарии. Слово «сентябрь» для болгарина значит то же, что «октябрь» — для советского человека. Пусть же в сен­ тябрьском номере нашего сибирского журнала зазвучит голос далеко­ го болгарского друга! Тихомир ЙОРДАНОВ ТВОРЧЕСТВО Вначале было слово... Веха! Нет! Раньше, чем пришли слова, Бил свет в глаза, гремело эхо, Над ухом пела тетива. И тень под деревом плясала, И звезд мерцали светляки, И боль твоя губу кусала, И злость сжимала кулаки. Все в образ вылиться хотело, Стать мыслью, чувством...

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2