Сибирские огни, 1964, № 8

рекомендовать л ейтенанта Елинека с самой лучшей стороны. Такие офи­ церы для нашей венгерской родины неизмеримо нужнее, чем эти напы­ щенные ничтожества — генштабисты. — Б л а г о д а рю вас, господин капитан . — Я щелкнул ка блуками , на этот раз очень удачно. — Но что ка с а е т с я размещения — долж ен вас огорчить, господин капитан Ковач. Мы больше не занимаемся размещением частей в городе, эти функции переданы немецкой комендатуре. — Почему так? — Ожидает ся прибытие значительных контингентов немецких войск. Между нами, конечно. — Р а зум е ет ся ,— поспешил завери ть Комочин.— Не ужели ничего нельзя сделать, господин капитан? У нас небольшое подразделение, много не нужно. — Весьма сожалею... Единственное, что я могу сделать...— Капитан потянулся к трубке полевого телефона .— Д ай т е ноль три. ...Немецкий комендант,— пояснил он. В трубке что-то щелкнуло. — Д а ,— произнес густой бас. Весь дальнейший разговор происходил на немецком языке. Нам бы­ ло хорошо с лыш н о— капитан д ерж а л трубку далеко от уха. •— Господин подполковник, у меня находится командир отдельном химической роты — мы переслали вам бумагу. Они сегодня прибыли в город. — Я сказал . Ничем не располагаю ,— не очень любезно пробасила трубка.— Пусть разместя тся в каком-нибудь селе поблизости. — У них маленькое подразделение. Всего две-три комнаты. Трубка долго молчала. — Л адн о ,— наконец услышали мы.— Пусть идут к майору Троп- пауэру, я передам ему бумагу. Но только в последний раз, господин к а ­ питан. Больше не обращайтесь ко мне с такими просьбами. — Сердечно бла годарен .— Капитан положил трубку, вынул из к а р ­ мана носовой платок .— Фу! Р а з го в ари в а т ь с немцами... Идите в их ко­ мендатуру. На нашей же улице, тридцать шестой дом. Особняк со л ь в а ­ ми у подъезда. Торопитесь, как бы он не передумал... Майор Троппауэр , высокий мужчина с совершенно голым яйцевид­ ным черепом, встретил нас в коридоре. — Еще минута — и я ушел бы на обед,— недовольно с к а з а л он на приличном венгерском языке.— Заходите. Он встал у двери, пропустил нас в кабинет. — Вы отлично говорите по-венгерски,— сделал ему комплимент к а ­ питан Комочин. Троппауэр, ничего не ответив, сел за стол. — Документы! — приказал он коротко. И требовательно протя­ нул руку. Мы подали документы. Лейтенант Нема хорошо рассчитанным же с ­ том положил свое офицерское удостоверение — в отличие от наших оно было настоящим — подальше от рук майора, на самый край стола. Троппауэр начал именно с него. Внимательно, шевеля губами, прочитал фамилию, имя, осмотрел печать, фотокарточку. Потом поднял свою яйце­ видную голову и вонзил острый испытующий взгляд в лейтенанта. — Возьмите! Затем он принялся за мое удостоверение. Я смотрел на стену, за его спиной. Там, у самого потолка, лениво играла о тр аж енн а я солнцем зыбь листвы, как сьет на дне неглубокой прозрачной речки.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2