Сибирские огни, 1964, №6
Отчизна требует не платонической любви, а полезного труда. Эта мысль точно выражена одним из старейших поэтов Горного А л т а я Иваном Кочее- вым: — Зд ес ь д л я м еня О т ч и зны д о б ры й кров , Я ей о б я з а н б о г а ты р с к о й си л о й — Всю ж и з н ь с в о й т р у д е й о т д а в а т ь готов. Именно труд людей преображает род ной край, и молодой поэт Эркемен П ал - кин , любуясь Риж ским взморьем, вспо минает об А л тае , где «ра стут сейчас, все ярче расцветая, прекрасной жизни но вые цветы ...» Самое большое число стихов, поме щ енных в сборниках, и посвящено этим «прекрасной жизни новым цветам». Сре ди них есть и такие, в которых говорит ся о конкретных героях труда — о те- лятнице-комсомолке Э те чи , чабане-орде- ноносце Санари (стихи Чалчик Чуниже - кова). Эти стихи не лиш ены некоторой поэтической взволнованности, но все же в них преобладает описательно-информа ционный элемент — нет действия, д у шевного мира героев. А в таких стихах, как «Челушм анка» А . Адарова, найдено широкое и живое поэтическое обобщение прекрасных явлений ж изни . — Ч ел уш м а н к а т а н ц е в а л а , тон кий стан , к р уж а с ь , с ги б а л а , Б аш м ач ки х о т ь бы л и с т а р ы — кабл учки с тучали в л а д . Ч ел уш м а н к а т а н ц е в а л а , в с е р д ц е и скру з а ж и г а л а , У лы б нул ась — н еп о к о р ны х по корил а всех подряд ! Сколько тут у девушки -алтайки чи стой радости, молодого задора и огня, а в самом стихе — подлинной музыки! Много в сборниках хороших стихов о благодатной природе Горного А л тая , о его людях с их бытом и трудом, о любви и дружбе, о верном друге алтайца •— коне. Во всем этом чувствуется нацио нальный колорит, ж ивые приметы ж и з ни алтайского народа. Т у т нет места для пресловутой « эк зо ти ки » , бездумного лю бования ею, так к ак все это для поэтов Горного А л та я являе тся естественным, любимым с юных лет и органически во шедшим в их сознание. Однако, как ни велика кровная связь поэтов с своеобра зием алтайской ж и зни , природы и бы та, они не замыкаются в этом круге сво их представлений. Важное достоинство их поэзии состоит также и в том, что они сумели для нее раздвинуть нацио нальные и территориальные границы. Москва!.. Д ля Поэтов Горного А л тая она — олицетворение всей советской Ро дины. Москве посвящено немало глубо ко взволнованных, прочувствованных стихов А . Адарова, Л . Кокышева, Н. Ш а - тинова. Э . П ал ки н у принадлежат стро ки , выражающие общее чувство алтай ских поэтов: М оскв а , сп асибо ! О т з е м л и родной , Я ш ел к т е б е и, к а к с г о ры высокой , У видел ж и зн ь . И ты п е р е д о мной О ткры л а б е с п р ед ел ь н ую д о ро гу ! Героизм советских людей в годы Оте чественной войны, доблестный их труд на целине, запуск наших спутников Зем ли , раздумья о важнейших событиях, происходящих на Дальнем Востоке, и добрая память о волочаевских партиза нах — вот куда обращается взор поэтов. В се это обогащает их творчество и бо лее рельефно оттеняет достоинства того, что они пишут о своем родном крае. Конечно, поэты Горного А л та я отли- . чаются друг от друга поэтическим даро ванием, глубиной проникновения в ж и зн ь , уменьем владеть образным язы ком. Например, творчество А . Адарова, Л . Кокышева, Э . П ал ки н а , Б. Укачина представляется нам более интересным, не только по разнообразию тематики, но и по более глубокому осмысле нию явлений жизни. Заслуж ивает вни мания попытка Л . Кокыш ева попробо вать свои силы в поэме, но в опуб ликованных главах поэмы « Т уб а » ее ге рой и обстоятельства, в которых ему приходится действовать, местами утра чиваю т черты своего алтайского своеоб разия . Возможно, это происходит отто го, что молодой поэт обратился к про шлому , которое ему менее известно, и не будет ли поэма более художественно сильной , если предметом ее будет совре менность? У Николая Ш атинова все сти хи предельно кратки, афористичны , но тем более хотелось, чтобы в каждом из них яркость мысли и отточенность фор мы были доведены до совершенства. Александре Саруевой, на наш взгляд, больше удаются лирические стихи («Р ан няя осень», «Зима»). Однако все эти частные замечания не ум аляю т главного — творчество поэтов Горного А л тая полно ж изни , хороших раздумий, оно свежо и молодо, как мо лодо и большинство их самих. У них все еще впереди — и расцвет дарований, и художественное мастерство, что приоб ретается трудом, опытом и идейной зре лостью . Важно, что они верно понимают назначение и цель поэзии, свою ответ ственность перед народом. В заключение надо отметить плодо творную работу переводчиков-поэтов: Ели заветы Стюарт, А . Смердова, И. Фо - някова, К. Козлова, Л . Решетникова, Л . Чикина и других. Благодаря им со стоится доброе знакомство широкого кр у га читателей с молодой поэзией Гор ного Алтая .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2